Помогите кто tradutor Francês
852 parallel translation
Ради бога, помогите кто-нибудь выгнать их из дома!
Pour l'amour du ciel, faites partir ces singes de ma maison.
Помогите кто-нибудь!
Á l'aide.
Помогите кто-нибудь!
Au secours, quelqu'un!
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
Anne? A l'aide!
Девчонки, помогите мне кто-нибудь подняться.
Une de vous peut-elle m'aider à me lever?
Что с тобой? Кто-нибудь помогите!
Qu'est-ce qui t'arrive?
Кто-нибудь помогите ей!
A l'aide.
Кто это сделал? - Помогите же кто-нибудь!
Au secours!
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда? Я отвезу его домой.Помогите погрузить.
Aidez-moi à le mettre dans la bagnole.
Помогите! Кто-нибудь!
Au secours!
Кто-нибудь! Помогите ей!
Que quelqu'un vienne l'aider!
Я не хочу спускаться! Кто-нибудь помогите мне!
Je peux pas descendre les escaliers.
Помогите, кто-то тонет!
Au secours! Une noyée!
Кто-нибудь, помогите!
A l'aide! A l'aide!
Помогите, кто-нибудь!
A l'aide.
Кто-нибудь, помогите мне!
Au secours!
Кто-нибудь, помогите, моя нога.
Aidez-moi à me remettre sur pied.
Помогите мне, кто-нибудь!
Au secours! Aidez-moi!
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Quelqu'un peut-il m'aider?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста! Ох!
Que quelqu'un m'aide, je vous en prie!
Помогите, кто - нибудь!
POLLY :
Кто-нибудь, помогите!
À l'aide!
Кто-нибудь помогите!
Quelqu'un, aidez-moi!
Кто-нибудь, помогите мне добраться до врача.
Emmenez-moi voir un docteur.
Я не вынесу этого! Кто-нибудь, помогите!
Personne ne peut m'aider?
Помогите же кто-нибудь!
À l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
À l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Je vous en supplie... aidez-moi.
Помогите кто-нибудь!
Au secours!
Кто-нибудь помогите!
Au secours!
КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!
A l'aide, à l'aide!
Кто-нибудь, помогите!
Il est là!
Помогите! Помогите, кто - нибудь
À l'aide, quelqu'un!
Помогите, кто-нибудь! На помощь!
Aidez-moi!
- Помогите слепому проповеднику. Бесплатная картошка в подарок тому, кто первым купит одну из этих чудо-машин.
Qui sera le premier à acquérir cette machine miraculeuse?
Шинджи! Кто-нибудь, помогите!
S'il vous plaît, quelqu'un, à l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
S'il vous plaît, quelqu'un peut m'aider?
Кто-нибудь, помогите!
A l'aide!
Кто это? Помогите!
Qu'est-ce qui se passe ici?
Кто - то включает огни! - Помогите!
Allumez les lumières!
Помогите, кто-нибудь!
Au secours, êtes-vous là?
Я знаю, что здесь кто-то есть. Пож-ста, помогите.
Je sais qu'il y a quelqu'un! Je vous en prie
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
Aidez-moi à libérer mes mains.
Кто-нибудь помогите!
Aidez-le!
Кто-нибудь! Помогите!
Au secours!
Кто-нибудь, помогите ему! Нет, сэр, это торт Аляска.
Il faut le sauver!
Эй, кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам!
Quelqu'un... Quelqu'un peut-il nous aider?
Кто-нибудь, помогите нам!
Aidez-nous!
Господи, помогите ей, кто-нибудь!
Mon Dieu! Appelons un médecin!
Кто-нибудь, помогите!
Que quelqu'un vienne m'aider!
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
Que quelqu'un vienne m'aider!
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27