Кто ты такая tradutor Francês
664 parallel translation
Кто ты такая?
Qui peux-tu bien être?
- Я - Кеничи. Кто ты такая?
- Qui peux-tu bien être?
- Кто ты такая?
- Qui peux-tu bien être?
Когда они узнают, кто ты такая, они обьют стены войлоком.
Ou on nous mettra en quarantaine.
Но дойти до того, чтобы забыть, кто ты такая.
Mais de-là à en arriver au point d'oublier qui tu es...
Да кто ты такая?
Enfin, qui es-tu?
Быстро ты хвост прижала. Да кто ты такая? Где у тебя глаза?
Regarde comme je suis belle.
Итак, ты не собираешься рассказать нам, кто ты такая?
Alors, tu ne veux pas nous dire qui tu es?
- Кто ты такая, в любом случае?
- Vous êtes quoi, de toute façon?
- Да кто ты такая, чувырла?
Qu'est-ce, mama? C'est koi vot'salad?
Да кто ты такая, чтобы вмешиваться в чужие жизни и бередить старые раны?
Pourquoi bouleverser nos vies et rouvrir nos blessures?
Да кто ты такая, черт возьми?
Vous croyez être qui?
Допускаю, ты не ладишь со своим боссом, но кто ты такая есть?
Vous avez des ennuis avec votre patron, mais qui croyez-vous être?
Ладно... расскажи мне, кто ты такая.
Maintenant, dis-moi qui tu es.
Да кто ты такая, чтобы так называть меня!
Tu te prends pour qui pour me dire ça?
Это очень благоразумно. Там тебя не спрашивают кто ты такая.
Pas de noms dans les journaux.
Кто ты такая, чтобы... –... заставлять всех ждать?
Mais tu te prends pour qui?
- А ты знаешь, кто ты такая?
Sais-tu qui tu es?
Так кто ты такая, детка?
c'est quoi ton truc?
- Кто ты такая?
- D'accord.
Мы не знаем, кто ты такая, лучше уходи.
On ne te connaît pas. Va-t'en.
Ты кто такая?
Et qui étes-vous?
Ты знаешь, кто такая Лорел Грей?
- Tu connais une Laurel Gray?
Кстати, кто такая Лиза? Ты уже дважды назвал это имя.
A propos, qui est cette Lise?
Если здесь и есть шлюха, то это ты. Кто ты вообще такая?
Pécore toi-même, je ne te connais pas.
А кто такая Зельда? Ты.
- Qui est Zelda?
Кто ты такая, чтобы отказывать мне?
Comment oses-tu?
- Ты кто такая?
Qui es-tu?
- Ты кто нахрен такая?
- T'es qui toi, putain?
Кто ты вообще такая? ...
Vous pensez que vous êtes qui?
Кто ты вообще такая?
Que pensiez-vous?
Но ты же такая маленькая, кто тебе все это рассказал?
Mais bon, tu es juste une petite fille. Qui t'a dit toutes ces choses?
Мам, а ты знаешь кто такая Ирен Риос?
Maman, tu connais Irene Rios?
А ты кто такая?
Qui es-tu, bon sang?
Да кто ты тогда такая?
- Mais qui êtes-vous?
Ты знаешь, кто я такая?
Sais-tu qui je suis?
Просто между нами, ты можешь сказать кто такая Заза?
Entre nous, tu peux me le dire, qui c'est Zaza?
Ты не дура, но откуда он знает, кто такая Сьюки Риджмонт?
Non, mais comment connaît-il Sukie Ridgemont? Je ne sais pas.
Ты точно знаешь кто я такая. "
Tu sais fort bien qui je suis. "
Она знала, что ты раскопаешь, кто такая Хоберман, - ты профессионал.
Elle sait que tu trouveras qui c'est. T'es un bon flic.
"А ты кто ещё такая?"
"Mais qui êtes-vous?"
- Ты же не знаешь, кто она такая.
- Tu ne sais même pas qui c'était.
Ты кто такая?
Qui êtes-vous?
Да кто ты такая?
Qui êtes-vous à la fin?
Ну а ты кто такая?
On ne peut pas vous respecter.
А ты кто такая?
Tu t'appelles comment, toi?
Кто ты к черту такая?
Qui es-tu?
- Кто бы говорил, ты такая же как я
Arrête de râler. Tu fais pareil.
А ты кто такая?
Qui êtes-vous?
А ты кто такая?
Vous êtes qui?
Ты еще кто такая, черт тебя дери?
Vous êtes qui, vous?
кто ты 5161
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты такая красивая 409
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты такая красивая 409
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая красавица 31
ты такая забавная 37
ты такая горячая 18
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая красавица 31
ты такая забавная 37
ты такая горячая 18
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая хорошенькая 31
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40
такая большая 26
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40
такая большая 26