English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Потанцуешь со мной

Потанцуешь со мной tradutor Francês

55 parallel translation
Потанцуешь со мной?
M'accorderez-vous cette danse?
- Потанцуешь со мной?
- On danse?
Братишка, потанцуешь со мной?
Frère... veux-tu danser avec moi?
Уильям, потанцуешь со мной?
William, tu danses avec moi?
Эрни, потанцуешь со мной сегодня?
Ernie, tu danseras avec moi ce soir?
Потанцуешь со мной?
Tu veux danser?
- Что ж будем надеяться, что так оно и будет. Потанцуешь со мной?
C'est à toi, que tu le veuilles ou non.
Потанцуешь со мной еще раз?
On pourrait recommencer?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
Si je t'aide, tu danseras une dernière fois avec moi?
Не потанцуешь со мной, Джон?
Tu veux danser, John?
- Может, потанцуешь со мной?
- Tu viens danser avec moi, alors?
Пойдем, потанцуешь со мной.
Viens, danse avec moi.
Шоколадка, потанцуешь со мной? — Хочешь потанцевать со мной?
Tu veux danser avec moi?
Потанцуешь со мной, милашка?
Tu danses, joli cœur?
- Потанцуешь со мной?
Tu danses avec moi?
Эмили, потанцуешь со мной?
Emily, danserais-tu avec moi?
Ты потом потанцуешь со мной еще раз?
On remet ça plus tard?
Потанцуешь со мной? - Я буду танцевать вот так.
- Je vais danser comme ça.
Потанцуешь со мной?
Danse avec moi.
Но ты не можешь уйти, пока не потанцуешь со мной.
vous m'aviez promis de danser.
- Потанцуешь со мной.
- Garde-moi une danse.
Потанцуешь со мной?
Tu danseras avec moi, n'est-ce pas?
Потанцуешь со мной?
Tu veux danser avec moi?
- Потанцуешь со мной.
- On dansera ensemble.
Потанцуешь со мной?
Tu danses avec moi?
Может быть, потанцуешь со мной попозже.
Peut-être que tu danseras avec moi tout à l'heure?
Знаю, я неказист немного, но, может, потанцуешь со мной?
Je sais, je ne suis pas très beau, mais aimerais-tu danser?
Потанцуешь со мной, Пакерман?
Tu danses, Puckerman?
- Потанцуешь со мной, рок-звезда?
Tu me fais danser rock star?
Арти, потанцуешь со мной?
Tu danses avec moi?
Потанцуешь со мной? О моих танцах ходят легенды.
T'es méchante et horrible, car t'es en colère d'être en fauteuil.
Лекси, ты не уйдешь, пока не потанцуешь со мной.
Lexi, je ne te laisserais pas partir d'ici sans que tu aies danser avec moi.
Ты потанцуешь со мной, Дэниел?
Veux-tu danser avec moi, Daniel.
Могу принести, если потанцуешь со мной.
Je pourrais vous en trouver si vous me gardez une danse.
- Потанцуешь со мной?
- Tu veux bien danser avec moi alors?
Потанцуешь со мной?
Veux-tu danser avec moi?
Ты потанцуешь со мной?
Voudrais-tu danser avec moi?
Ты правда потанцуешь со мной?
Allez-vous vraiment danser avec moi?
И я был бы рад, если ты потанцуешь со мной.
Donc, je serais honoré si tu voulais danser avec moi.
Что значит "Потанцуешь со мной?"
"M'accorderez-vous cette danse?"
Потанцуешь со мной?
Tu danses?
Потанцуешь со мной.
- Fais-moi danser.
Потанцуешь со мной?
Puis-je avoir cette danse?
Потанцуешь со мной, Сьюзан?
Tu veux bien danser avec moi?
- Ты потанцуешь со мной?
Vous dansez?
Ты со мной потанцуешь!
Tu danses avec moi!
Я сейчас позвоню няньке, а когда вернусь... ты со мной потанцуешь.
Chéri. Tu sais, je vais aller appeler la baby-sitter, et quand je reviens... tu danseras avec moi.
И потанцуешь ли ты со мной сегодня
Ou si tu danseras avec moi ce soir
И я сделал ошибку, спросив тебя "Не потанцуешь ли ты со мной?"
Et j'ai fait l'erreur de demander... "Voulez-vous danser?"
Зои Харт. Ты потанцуешь со мной?
Tu veux danser avec moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]