English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Потанцуешь со мной

Потанцуешь со мной tradutor Turco

63 parallel translation
Орфей, потанцуешь со мной?
Orfeo, benimle dans edecek misin?
Рэй, потанцуешь со мной?
- Ray, benimle dans eder misin?
Уильям, потанцуешь со мной?
William benimle dans eder misin?
Эрни, потанцуешь со мной сегодня?
Ernie, Benimle dans eder misiniz bu gece?
Потанцуешь со мной, Сьюзан?
Benim gibi yaşlı bir bunakla dans etmenin sakıncası yoksa.
Потанцуешь со мной?
Benimle dans eder misin?
Потанцуешь со мной еще раз?
Benimle tekrar dans etmek ister misin?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
Eğer kontratını iptal edersem, benimle yine Hustle yapar mısın?
Не потанцуешь со мной, Джон?
Benimle dans eder misin, John?
Не спущусь, пока не потанцуешь со мной, Гарри Февершем.
Benimle dans edene kadar olmaz Harry Feversham.
- Может, потанцуешь со мной? - Нет.
- O zaman benimle dans edersin değil mi?
Пойдем, потанцуешь со мной.
Haydi, benimle dans et.
Шоколадка, потанцуешь со мной?
Benimle dans eder misin?
- Детка, если потанцуешь со мной - я всё отремонтирую!
- Amcam tamir edebilir.
Потанцуешь со мной, милашка?
Dansetmek ister misin, güzel çocuk?
- Потанцуешь со мной?
Benimle dans etmek ister misin?
Эмили, потанцуешь со мной?
Emily. Benimle dans etmek ister miydin?
Потанцуешь со мной?
- Böyle dans edeceğim.
Потанцуешь со мной?
Benimle dans et!
Но ты не можешь уйти, пока не потанцуешь со мной.
Gidemezsin, çünkü bana bir dans borçlusun.
- Потанцуешь со мной. - Ладно.
Birlikte dans edeceğiz, unutma.
Потанцуешь со мной?
Benimle dans ederdin, değil mi?
Потанцуешь со мной?
Dans etmek ister misin?
- Идём, Тиана. - Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Mardi Gras şenlikleri başladı.
Потанцуешь со мной?
Benimle dans etmek ister misin?
- Потанцуешь со мной?
Benimle dans eder misin?
- Ты не потанцуешь со мной?
- Bu dansı bana lütfeder misin?
Потанцуешь со мной?
Dans edelim mi?
Может быть, потанцуешь со мной попозже.
Belki daha sonra benimle dans edersin.
Знаю, я неказист немного, но, может, потанцуешь со мной?
Biraz tipsiz olduğumun farkındayım ama benimle dans eder misin?
Потанцуешь со мной, Пакерман?
Benimle dans eder misin, Puckerman?
Потанцуешь со мной?
Bu şarkıda benimle dans eder misin?
- Потанцуешь со мной, рок-звезда?
Benimle dans etmek ister misin, rock yıldızı?
Арти, потанцуешь со мной?
Artie, benimle dans eder misin?
Лекси, ты не уйдешь, пока не потанцуешь со мной.
Lexi, benimle dans etmeden buradan gitmene izin vermiyorum.
Может быть, потанцуешь со мной, позже?
- Benimle dans eder misin sonra?
Ты потанцуешь со мной, Дэниел?
Benimle dans eder misin Daniel?
Могу принести, если потанцуешь со мной.
Birazını paylaşabiliriz, bir dans lütfederseniz.
Ты потанцуешь со мной? Нет.
- Benimle dans eder misin?
Ты правда потанцуешь со мной?
Benimle gerçekten dans edecek misin?
Зои Харт. Ты потанцуешь со мной?
Zoe Hart, bu dansı bana lütfeder misin?
И я был бы рад, если ты потанцуешь со мной.
Bu dansı bana lütfedersen, onur duyarım.
Что значит "Потанцуешь со мной?"
"Benimle dans eder misin" demek.
Потанцуешь со мной?
Bu dansı lütfeder misiniz?
- Потанцуешь со мной? - Нет...
- Dans etmek ister misin?
Ты со мной потанцуешь!
Şimdi benimle dans ediyorsun!
Я сейчас позвоню няньке, а когда вернусь... ты со мной потанцуешь.
Gidip bakıcıyı arayacağım... ve döndüğümde benimle dans edeceksin.
И потанцуешь ли ты со мной сегодня
Ya da bu gece dans edecek misin benimle?
Итак, ты со мной потанцуешь?
Yani, benimle dans eder misin?
Я сделаю праздник прекрасным. За это ты со мной потанцуешь.
Partiyi güzelleştireceğim, ve benimle dans edeceksin.
И я сделал ошибку, спросив тебя "Не потанцуешь ли ты со мной?"
Ben de sorma hatasında bulunmuştum. "Dans etmek ister misin?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]