Придурки tradutor Francês
872 parallel translation
Что мы, придурки что ли - в баскетбол играть?
Vous nous voyez jouer au basket?
Ну, вы и придурки!
Dites donc, vous êtes fous?
Придурки.
Crétins!
Придурки не умеют драться.
Ça, des boxeurs? Des clowns.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
Des idiots ont commis des meurtres de façon si adroite qu'il a fallu des centaines de policiers pour les arrêter.
Ну вы и придурки!
Bande de fumiers!
[Всхлипывает] Придурки безмозглые!
Espèces d'imbéciles!
- Придурки.
- Imbéciles.
Эти девочки из моего класса. А это что за придурки? Я их не знаю.
Les filles de ma classe.
Придурки.
Idiots.
засранцы все, придурки.
Bande de connards, idiots.
Мимо! Придурки
Vous les avez manqués, vilains
Вы придурки.
Bande de voyous.
- Пока-пока, придурки!
- Bye bye, bande d'idiots!
Есть только веселые и грустные придурки.
Il n'y a que des imbéciles gais et des imbéciles tristes. "
Отвалите, придурки.
Branlez-vous, vermines!
Придурки.
Crétins.
Послушайте Майор, эти ваши придурки начинают меня раздражать. Или они оставят фермеров в покое, или мне придется забрать у них оружие.
Ecoutez Major, j'en ai plein le cul de vos guignols.Qu'ils laissent les fermiers en paix, ou je confisquerais leur joujoux!
Вот придурки, так можно брать всех подряд.
Tous ces dingues! Un bon coup de filet sur le paquet!
- Как придурки. У них лица закрыты.
- Bougez pas les gars!
Придурки.
Simple hypothèse, mais qui ne manque pas d'intérêt.
Придурки.
Quel crétin!
Эй, все знают, что их взорвали придурки из какого-то сопротивления.
Tout le monde sait que c'était la Résistance abruti.
Поехали. Вздрогнули, придурки.
Allez, jouez!
Придурки.
Vous êtes dingues!
Что, испугались, придурки-дегенераты? Рэндал снова с вами - ощипанный, но не побежденный.
Alors, tas de cinglés, de débiles, revoilà Randall... en plein dans le bain!
Общайся с придурками и у тебя будут в друзьях одни придурки.
Fréquente des gens futés, t'auras des copains futés.
Да все они придурки.
C'est tous des cons!
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
Qui que puissent être ces salopards, ils vont passer un sale quart d'heure
Эти придурки делают вид перед друзьями, что это типа шутка.
Ils prétendent tous que ce n'est qu'une blague.
Придурки! вам здесь, что, цирк?
Qu'est-ce que c'est que ce cirque?
Придурки! Я же приказал, ничего не предпринимать.
Je vous avais dit de m'attendre
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Yen a qui agressent les gens dans le métro, qui poignardent, qui balancent les gens sur les rails et tout, et ils gachent leur putain de pognon à essayer de nous attraper.
Иногда они такие... придурки.
Quelquefois, ils sont tellement... cons.
Хотя они иногда полезные придурки.
Quelquefois, on les trouve bien pratiques, ces cons.
Да когда ж вы придурки повзрослеете!
- Tu peux y arriver. Quand serez-vous adultes?
Ладно, придурки, за работу.
Allons-y, les petzouilles!
Чтобы красть наши секреты, придурки несчастные?
Vous espionnez, sales voleurs!
Не слышу ответа, придурки.
J'aimerais que vous m'en disiez plus.
Ну знаешь, эти придурки, которые хотят чтобы ты к ним приехал на следующий день.
Ces connards t'appellent pour le lendemain.
Кто были те придурки?
- Qui étaient les voyous?
Убирайтесь отсюда, придурки!
Cassez-vous d'ici, andouilles!
- Это что ещё за придурки?
- Qui c'est tous ces connards?
Вот придурки! Я думал, Вы хотя бы убили их.
Putain, mais vous l'avez même pas buté!
Все знают, что морпехи - придурки.
Je suis un marine et les marines sont des cons. C'est connu.
Сэр, вы слышали, что я сказал. Уезжайте. Придурки сраные, убирайте свой мусор с дороги!
Un... deux... trois... quatre... cinq... six... sept... huit... neuf... dix.
Придурки!
Connards!
Заткнитесь, придурки!
- J'ai trouvé un putois écrasé... - Vos gueules!
Всем стоять, обдолбаные придурки!
Bouge pas, bouffeur de chili!
Придурки на проводе. Слышите?
La Fumette, y a des niacs sur les barbelés.
Вперед, придурки.
En route, tas de larves!
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумайте 16
придумать 17
приду 151
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумайте 16
придумай 56
придумай что 301
придумаю 18
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76
придумай что 301
придумаю 18
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76