Расстояние tradutor Francês
817 parallel translation
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
La distance de Montréal est de 1124 miles.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
Le bateau en mer, j'ai troué la coque avec une barre de fer. L'eau s'infiltrait rapidement.
Это самое дальнее расстояние на восток, куда я смогу долететь без дозаправки.
Je ne peux aller plus loin sans refaire le plein.
Расстояние, 1500.
Échelle : un, cinq, zéro, zéro!
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
Elle s'époumone pour couvrir la distance.
— Кто мерил расстояние?
Qui a mesuré le terrain?
Да и смогу ли я. Мое сердце здесь, в театре. Триста миль это большое расстояние для любящего сердца.
Mon cœur appartient au théâtre et on ne peut rester à 5 000 km de son cœur.
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после - наложить.
L'appareil utilisé, l'exposition, la mise au point, la pellicule utilisée, la qualité du tirage, la distance avec le sujet et ensuite, on compare.
Надеюсь, расстояние будет достаточным, чтобы забыть о нём.
Espérons que ça te guérira.
Расстояние пуговиц - на четверть сантиметра больше, чем надо.
Les boutons sont à 4 centimètres d'intervalle.
Освещение было слабым, расстояние значительным,.. ... а угол съёмки просто абсурдным.
La lumière était mauvaise, la distance considérable et l'angle, impossible.
Расстояние оттуда - 5 миль.
Pour contourner la vallée, deux lieues et demi.
- Расстояние около семи миль.
- Distance, environ sept milles.
Расстояние от пола - метр 50.
Du parquet : un mètre cinquante...
Общее расстояние по прямой - 5300 миль добавим треть - это 7000 миль.
À vol d'oiseau, ça fait 5 300 milles. En calculant large, 7 000.
Расстояние : 60 миль.
Distance : 96 kilomètres.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Missile toujours en approche.
Расстояние : 50 миль.
Distance : 80 kilomètres.
От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см.
depuis Nagasaki... jusqu'au Hokkaido. La distance à vol d'oiseau... est de 100... soixante centimètres.
100 миль. Это отличное расстояние.
150 kilomètres, c'est une belle balade.
- Я слышал, качественная руда. - Расположение и расстояние.
- Emplacement et distance?
Расстояние до нас 1593 м, позиция постоянная.
Distance... 1 593 mètres, en position constante.
Расстояние 190 метров.
Distance... 190 mètres.
Расстояние 125 метров.
Distance... 125 mètres.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Distance... 51 mètres en approche constante, monsieur.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Et nous fait descendre en vrille.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
Avec ça, à courte distance, c'est plus du tir, c'est de l'arrosage.
Несмотря на расстояние, моя любовь преодолеет ненависть, которую я испытываю к Эльдорадо.
Malgré la distance, mon amour dépassait... la haine que j'éprouvais pour Eldorado.
Вот мое максимально возможное расстояние.
C'est la distance maximum que j'ai pu couvrir.
Как думаете, где они? На их месте я бы ушел в сторону возвышенности с правой стороны. Расстояние : 1100 метров.
Je me mettrais sur la droite, à 1150 mètres, azimut 87.
Расстояние : 1810, 1760.
1760.
Расстояние : 1700, 1640.
Portée, 1700... 1640.
Расстояние : 1590, 1550.
Portée, 1590. 1550, en approche, capitaine.
Расстояние - 137,16 метра.
A 137,16 mètres.
Расстояние уменьшается.
- Il approche.
Расстояние уменьшается.
Cible en approche.
Расстояние, мистер Чехов?
- Distance, M. Chekov.
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами.
Bien que le phénomène ait été général, c'est sur la planète qu'il s'est fait le plus sentir.
Отметка - 18. Расстояние - 90 тысяч километров.
Distance : 90000 kilomètres.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
Allez à l'entrée et mesurez la distance jusqu'à cette porte.
Судно клингонов идет на перехват, расстояние 500000 километров.
Le vaisseau klingon s'approche.
Вы сможете определить расстояние так точно?
Pouvez-vous faire preuve d'autant de précision?
- Расстояние, мистер Чехов.
- Portée?
- Расстояние 43000 и уменьшается.
- Distance 43000, en approche.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Parez au tir des batteries principales à distance optimale.
Мистер Спок, расстояние до ромуланского судна?
Distance du vaisseau romulien?
Вы предполагаете, что они могли переместиться на расстояние...?
Suggérez-vous qu'ils aient pu être téléportés sur une distance de...
Доктор, даже я, полувулканец, смог услышать предсмертные крики 400 вулканцев сквозь разделяющее нас расстояние.
Je ne suis qu'à moitié Vulcain, et j'ai entendu 400 âmes vulcaines mourantes crier au loin.
Между ними расстояние в пятьсот миллионов лет...
Cinq cents millions d'années les séparent.
Итак, за 25 дней в море с предполагаемыми тремя с половиной узлами на 20 часов из 24, в северно-восточном направлении, приводят нас к... 20 часов плаванья, максимально расстояние этим курсом... 1,750 миль.
Ce qui nous amène... Avec 20 heures de vent favorable, la distance maximum serait de 1750 milles. Où était le phare?
Расстояние до зоны затемнения, м-р Кайл?
- Distance de la zone sombre?
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21