Расстояние tradutor Turco
918 parallel translation
Я должен сократить расстояние или стать быстрее.
Ya mesafeyi kısaltmam lazım ya da daha hızlı olmam lazım.
Лишь расстояние в пять шагов.
Sadece beş adımlık bir mesafe.
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
Montreal'den uzaklığı : 1,424 mil.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
Tekne kıyıdan yeterince uzaklaşınca, elime bir keski alıp gövdenin döşemesine defalarca vurdum. Deniz musluklarını da açınca, su daha hızlı girmeye başladı.
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
Mesafeyi sırf akciğer gücünü kullanarak kapatması gerektiğini sanıyor.
Триста миль это большое расстояние для любящего сердца.
.. ve 3000 mil, birinin kalbinden uzak kalmak için fazla bir mesafe.
Надеюсь, расстояние будет достаточным, чтобы забыть о нём.
Umarım yeterince uzak olur.
Освещение было слабым, расстояние значительным,..
Işık kötüydü. Mesafe fazlaydı.
- Расстояние около семи миль.
- Uzaklık, yaklaşık 7 mil. - Anlaşıldı, efendim.
Расстояние от пола - метр 50.
Parkeden çukura kadar 1.50 m.
Расстояние : 60 миль.
Mesafe : 60 mil.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Füze aradaki mesafeyi kapatıyor.
Расстояние : 50 миль.
Mesafe : 50 mil.
Марада в... 160 километрах отсюда. Это расстояние от Лондона до Бирмингема.
Marada 106 mil uzaklıkta.
" Пройдя огромное расстояние, они дошли до пустыни, которую надо было пересечь.
" Kilometrelerce yol yaptıktan sonra Bayorda Çölü'ne geldiler, Hartum'a ulaşmak için o çölü aşmaları gerekiyordu.
От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см.
Nagasaki'den Hokkaido'ya gelmiş. Kuşbakışı mesafesi yüz altmış santimetre.
Это отличное расстояние.
Güzel bir yürüyüş olacak.
- Расположение и расстояние. У м-ра Фаррелла есть курс.
- Konum ve mesafe.
Расстояние до нас 1593 м, позиция постоянная.
- Mesafe, 1593 metre.
Расстояние 125 метров.
Menzil, 125 metre.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Menzil 51 metre, ara kapanıyor.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние. Верно.
Bizi kendine yaklaşmaya zorluyor.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
Zarif kişilerce oluşturulmuş zarif olmayanlarla aralarındaki bu mesafe çok ama çok önemliydi.
Несмотря на расстояние, моя любовь преодолеет ненависть, которую я испытываю к Эльдорадо.
Uzaklarda olsam da sana duyduğum sevgi Eldorado'ya duyduğum nefretten büyüktü.
Азимут : 93 градуса. Расстояние : 1435 метров.
Azimutdan 93 derece, Uzaklığı ise 1.570 yarda.
Расстояние : 1100 метров.
1.200 metre, 87 azimut mesafede galiba.
Расстояние : 1810, 1760.
- Mesafe 1.810. 1.760.
Расстояние : 1700, 1640.
Mesafe 1.700... 1.640.
Расстояние : 1590, 1550.
Mesafe 1.590. 1.550 ve yaklaşıyoruz, efendim.
Расстояние - 137,16 метра.
Mesafe 137,16 metre.
Расстояние уменьшается.
- Mesafe azalıyor.
Расстояние уменьшается.
Mesafe iyice azaldı.
Расстояние, мистер Чехов?
- Mesafe, Bay Chekov.
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами.
Kuşkusuz yayılmış durumda olan bu etki, bu gezegende olanların en güçlüsüydü.
Отметка - 18. Расстояние - 90 тысяч километров.
Uzaklık 80.000 kilometre.
Вы сможете определить расстояние так точно?
Mesafeyi ayrıntılı hesaplayabiliyor musun?
- Расстояние, мистер Чехов.
- Erişimi?
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Uygun menzile ulaştığımızda ateşlemek üzere ana bataryalar hazır olsun.
Мистер Спок, расстояние до ромуланского судна?
Romulan gemisinden uzaklık?
Вы предполагаете, что они могли переместиться на расстояние...?
O kadar uzağa ışınlanmış olabileceklerini mi söylüyorsun...
- Но я думал, вы должны быть в физическом контакте с субъектом, прежде, чем... Доктор, даже я, полувулканец, смог услышать предсмертные крики 400 вулканцев сквозь разделяющее нас расстояние.
Yarı Vulcanlı olan ben bile, 400 Vulcanlının ölüm çığlıklarını zihinlerinden okuyabilirim.
- На расстояние телепортации. - Есть, сэр.
Nakil menziline gir.
- Расстояние 200000 километров.
- 200.000 km uzakta.
Расстояние 90000 километров. М-р Спок? Я получила видеосигнал.
90.000 menzilde, beklemede.
Надо отогнать машины на безопасное расстояние.
Bu yüzden kamyonları uzağa çekiceğiz.
Между ними расстояние в пятьсот миллионов лет...
Aralarında 500,000,000 yıl var.
Расстояние 190 метров.
Menzil, 190 metre.
Судно клингонов идет на перехват, расстояние 500000 километров.
Klingon gemisi kesişme noktasına yaklaşıyor.
Расстояние до зоны затемнения, м-р Кайл?
- Karanlık bölgenin mesafesi.
Скорректировать расстояние, сэр?
Menzil değiştireyim mi efendim?
Расстояние, м-р Сулу.
- Mesafe.
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстраивает 16
расстройство 21