Родился в tradutor Francês
1,172 parallel translation
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
" Frick Wilhelm. N? en 1 877, mort en 1 946.
27, американский итальянец. Он актёр. Родился в Квинсе.
27 ans, italo-américain... il est comédien... né dans le Queens...
Я родился в этой семье.
Je suis né dans cette famille.
Родился в Восточном Тупело.
Je suis né à East Tupelo.
Ты родился в рубашке, приятель.
Tu as le cul bordé de nouilles.
Родился в Портланде, штат Мэйн, 2 марта 1915 года.
"Né à Portland, Maine, le 2 mars 1915."
Да? Говорят, он родился в дурдоме. И спит всего час в сутки.
Il serait né dans un asile psychiatrique et ne dormirait qu'une heure par nuit.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез...
"parce que s'il était né ici, il aurait attrapé la tuberculose, " et il serait mort.
Родился в пригороде Сантьяго-де-Куба,
Ibrahim Ferrer Planas, je suis né dans un faubourg de Santiago de Cuba,
Я родился в 1907-м, у моря, в Сибонее. Жил я с отцом.
Je suis né en 1907, sur la côte, au bord de la mer, à Siboney.
Я Элиадес Очоа Бустаманте. Родился в Сантьяго-де-Куба 22 июня 1946 года.
Je suis Eliades Ochoa Bustamante, je suis né à Santiago le 22 juin 1946.
Ты родился в Хайгейте, у Джона и Джиллиан Бизли, 17 сентября 1974 года.
Tu es né à Highgate le 17 septembre 1974, tes parents sont John et Gillian Bisley.
Ник родился в Лас-Вегасе.
Nick est né et a été élevé à Las Vegas.
Я родился в 2439 году в городе Дэбьюк, штат Айова, на берегу Атлантического океана.
- En quoi? - Il n'existe pas. - Tu as dit en Idaho.
Он рассказал, что приехал из Дэбьюка, родился в 1961 году, его сестра разбилась, упав с дерева.
Oui. Ce vendredi?
Я родился в любви.
Je suis née de l'amour
- Ты родился в 1952?
Né en 1952?
- Я родился в Юджине.
- J'y suis né.
Я родился в Чипсайде, прямо там, за углом.
Je suis né à Cheapside. Juste au coin, là-bas.
Томас ДЖ. Мерфи, родился в 1955, 8 января.
Thomas J. Murphy, né le 8 janvier 1955.
Родился в Бруклине в 1911 году.
Ne a Brooklyn en 1 91 1
- Я родился в Мадриде сегодня. Ну, много чего.
Oui, très logique.
Дедушка родился в год Тигра. Терпеть не может кошек
Grand-père est né l'année du tigre, le chat ne peut rien de toute façon.
Родился в Японии.
Je suis né au Japon.
Он был старше всех, ему было около 35 лет, родился в 1912.
Il était plus âgé, environ 35 ans, né en 1912.
Да, я родился в Испании.
Je suis né en Espagne.
Родился в Нью-Йорке.
Né à New York.
И чего это ты родился в шотландской семье?
Pourquoi ta famille est écossaise?
И "Прошлой ночью в Мерси Хоспитал родился мальчик с глазами наизнанку."
"Petit garçon né avec les yeux tournés vers l'intérieur." Je ne suis pas idiote.
В душе я понимал, что родился, чтобы стать юристом.
Je sentais au plus profond de moi que j'étais né pour ça.
Я родился здесь, в Торонто, и жил здесь всю мою жизнь.
Eh bien, je suis né à Toronto... Et j'y ai vécu toute ma vie.
Ты носила мальчика, который родился, чтобы завершить род племени в оковах. И золотые люди восстанут и населят весь мир.
Mais vous tenez ce garçon qui est né par qui la tribu de fer prendra fin et la population d'or augmentera et peuplera le monde entier.
Единственное завещание, которое найти в этом доме, было написано, прежде чем ты родился. все остается твоему отцу и Фанни.
Le seul testament qu'on a trouvé a été rédigé avant ta naissance et lègue tout à ton père et à Fanny.
Подумай, Прю, ведь в видении демонический ребёнок родился не у меня.
Ecoute, dans ma vision, ce n'était pas moi qui mettais au monde un démon.
В один из них Иисус умер, в другой родился. Просто...
Jésus est mort à l'une et né à l'autre.
Родился я в Санта-Кларе, в провинции Лас-Вильяс в 1919 году.
Je suis né à Santa Clara, province de Las Villas, en 1919.
Иногда это семья в которой ты родился.
Parfois, c'est la famille dans laquelle on est né.
Говорят, что когда она звонит, это значит, что в городе родился ребенок.
Quand elle sonne, cela veut dire qu'un bébé... a été concu dans la ville.
То есть, если ребёнок Шаре родился со всеми знаниями Гоаулдов,..... значит он сможет общаться с нами в самом раннем возрасте?
si l'enfant de Sha're est né avec tout le savoir Goa'uld, il devrait être apte à communiquer bien plus jeune, non?
Ключи были брошены в чашу, ( прим. - так делали свингеры, меняясь партнерами, см. сериал "Swingtown" ) чаша была опущена в бассейн, туда же полетела наша одежда... и через девять месяцев... родился ты.
Les clefs furent jetés dans une cuvette, la cuvette fut jeté dans le bassin, on a tombé les ponchos, et 9 mois plus tard...
Он родился и вырос в Саванне, штат Джоржия.
Nê et élevé à Savannah, Gêorgie!
Я родился в 1961 году, в городе Дэбьюк. Плод лежал ножками вперед, что для будущего путешественника в прошлое нормально.
Ç'aurait dû être facile de le mettre dehors.
- В котором часу ты родился?
Alors, tu es né à quelle heure?
Родился я в Лондоне...
Je suis né à Londres...
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской Лаборатории.
Hubert J. Farnsworth est né le 9 avril 2851... dans le quartier le plus nul de New New York, le Labo de Satan.
- В каком году ты родился?
Tu es né en quelle année?
Родился и вырос в Хартсдэйле, прошу за это не судить.
J'ai grandi à Hartsdale, mais ne m'en voulez pas!
Нет, я родился и вырос в Лондоне.
Né et élevé à Londres
Ты родился и вырос в Японии?
Tu es né et tu as grandi au Japon?
имел первую связь с актрисой Сисели Тайсон, и в 1971 году, от другой подруги, Маргариты Эскридж, родился его четвертый ребенок, Эрин.
avait une première liaison avec l'actrice Cicely Tyson, et d'une autre amie, Marguerite Eskridge, il eu son quatrième enfant, Erin.
Ты, с другой стороны, родился на всём готовом, и тем не менее превратился в ничто.
Toi, en revanche, tu es né avec tout et tu n'en as rien fait.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280