English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Р ] / Рёб

Рёб tradutor Francês

338 parallel translation
я знаю трЄх реб € т в муниципалитете. 'ороши только тогда, когда надо уйти от ответственности. ѕусть только попробуют получить мой голос.
Ces gars de la mairie, pour me demander mon vote, ah ça, je les vois!
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
Ces gars font leur maximum au service des gens.
" то бы делали твои реб € та, если бы работали над этим?
Tes petits protégés feraient quoi, eux?
- ѕодожди минуту. ћои реб € та делают всЄ...
Du calme!
- ћен € это возмущает. ћен € не волнует, возмущЄн ты, или нет. " весь этот лепет насчЄт поддержки наших реб € т...
Il faut arrêter de les soutenir contre vents et marées.
ѕредположим, наши реб € та не смогут раскрыть это дело.
Si nos gars ont atteint leur limite que peut-on faire?
Ќайди побольше реб € т, заполучи полицию штата, найди кого-нибудь но мы должны разобратьс € с этим делом как можно быстрее.
Mettez plus d'hommes, faites appel à la police d'état... Je veux des résultats!
Ёто не хорошо, реб € та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Vous perdez votre temps. Je sais rien de rien.
Ўеф – обинсон, вы подтвердите, что это признание было вз € то вашими реб € тами.
Robinson, certifiez-vous que ce sont ces aveux...
- — пасибо. — адитесь, реб € та. — адитесь. ћне нужна компани €.
Vous me tiendrez compagnie.
- Ќу, реб € та, это началось? - ак продвигаетс €?
Les enfants, c'est parti.
- Ёто снимет с мен € напр € жение. - — мен € тоже. - ƒержите, реб € та.
- A qui le dis-tu!
ѕрекратите, реб € та.
Pas de ça.
¬ ы, реб € та, не очень хорошо поступаете.
C'est pas très malin.
ƒавайте попробуем ещЄ, реб € та. — той же позиции.
Changez de position.
ќдин из наших реб € т сел ему на хвост за превышение скорости.
Il était poursuivi pour excès de vitesse
ќтлично, реб € та, все свободны.
Très bien les hommes! Tout le monde débarque!
- ок. ѕойдем, реб € та.
Allons-y, les gars.
ћолдцы, реб € та.
Bien joué, les gars.
¬ от что, реб € та, пулемет € вам не дам.
Bon, messieurs... Je ne peux pas vous donner la mitrailleuse
ѕомойтесь, реб € та!
Au lavage les gars!
Реб Нахум - попрошайка... и самый нами почитаемый... наш любимый раввин.
Yente la marieuse, Rav Nachum le mendiant,
Просим тебя, реб Тевье
Comme si j'étais Salomon
Ты рассуди, реб Тевье
"S'il vous plaît, Rav Tevye"...
Доброй Субботы, реб Тевье. Университет! - Держи.
Si on lui appuie sur le nez, il en sort du lait!
Так ты из Киева, реб...
- Et la commande du rabbin? - Bien sûr...
Вот, реб Перчик.
Pour un homme à la langue lente, il parlait beaucoup!
А до той золотой поры, реб Перчик, чем ты будешь жить?
Des gens ordinaires. Comme toi? Comme moi.
- Реб Тевье. - Не сейчас, Мотл!
Nous allumons les chandelles.
- Реб Тевье. - Не сейчас, Мотл.
Dépêchez-vous, les enfants!
- Реб Тевье. - Что такое?
Golde, le soleil est presque couché.
- Реб Тевье...
Qu'est-ce qu'il y a?
Доброй Субботы, реб Тевье.
Alors, Motel, qu'est-ce qu'il y a?
Реб Лейзер, о чём это ты толкуешь?
Seul...
А ты, реб Перчик, не хочешь ли её поздравить?
Quelle drôle de façon de la féliciter! Et toi, Rav Perchik, tu ne la félicites pas?
- Реб Тевье, могу я с вами поговорить? - Потом, Мотл, потом.
Puis-je vous parler?
Реб Тевье, я слышал, вы ищете жениха для Цейтл. У него тоже есть уши.
Je sais que vous avez arrangé un mariage pour Tzeitel.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Qui est-ce?
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Tu vas aussi célébrer la cérémonie, sans doute?
Времена меняются, реб Тевье.
C'est fou!
Я хотел попросить у вас её руки потом, реб Тевье. Сначала я хотел отложить немного денег на швейную машинку. Хватит молоть чепуху.
Je voulais vous le demander depuis longtemps, mais je voulais d'abord avoir ma propre machine.
Это так, реб Тевье!
Tu n'es qu'un pauvre tailleur.
Обещаю Вам, реб Тевье, ваша дочь не будет ни в чём нуждаться.
Je vous le promets, votre fille ne connaîtra pas la faim.
Спасибо, папа! Реб Тевье...
Merci, Papa!
Реб Лейзер Вольф - ты сдержанный человек... и от лица моей дочери... и её нового мужа... я принимаю твой подарок. Как говорили великие...
Rav Lazare Wolf, vous êtes un homme d'honneur, et au nom de ma fille et de son mari,
Реб Тевье.
j'accepte votre cadeau.
Реб Тевье, мы не просим разрешения.
Tu ne comprends pas, Papa...
- Тебя не спрашивали? - А Янкель - худенький, он... - Мама, реб Тевье дома?
Yankel, le grassouillet, est apprenti chez un charpentier.
¬ ы, реб € та, мои друзь €, верно?
- Vous êtes mes amies?
ѕодержите ћакса, реб € та.
Attendez. Vous, vous prenez Max.
Ч ѕара реб € т, которых мы подобрали.
Rien que deux mecs que nous avons ramassés en pleine espace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]