Сделай это tradutor Francês
3,643 parallel translation
Просто сделай это как тебе хочется.
Fais le comme tu veux.
- Сделай это для меня.
Alors faites-ça pour moi.
- Сделай это для меня.
Alors faites ça pour moi.
Сделай это!
Faites-le!
- Тогда сделай это.
- Alors fais le.
Просто сделай это.
Faites-le.
Нет! Сделай это сейчас!
Fais-le maintenant.
О трек первый. "Сделай это грязно"
Chanson une, "Fais-le sale".
Просто сделай это по-быстрому.
Sors-la ici.
Детка, я знаю, но сделай это ради меня, ладно?
Bébé, je sais, mais j'ai besoin que tu fasses ça pour moi, ok?
- Сделай это!
- Saute!
Ты сделай это, и удвоить караул челнока.
Faites ça, et doublez la garde à la nacelle de lancement.
- Сделай это.
Fais le!
Береги его, сделай это для меня.
Prends soin de lui pour moi, ok?
Просто сделай это.
Juste-Juste fais le.
Так сделай это сейчас.
Fait-le maintenant.
Руки прочь! - Просто сделай это.
- Pourquoi tu ne le fais pas?
Сделай это.
Vas-y.
Сделай это.
Fais-le.
Сделай это.
Fais le.
- Что мне нужно сделать? - Сделай это.
- Que dois-je faire?
Иди и сделай это. Убей, убей, убей.
- Tu vas le faire, merde.
- Просто сделай это - Ну хорошо, сделаю.
Je suis là.
Сделай это, Скотт.
Fais-le, Scott.
Ты профи, Так иди сделай это.
Tu es profiler. Donc va profiler.
Просто блять сделай это!
Fais-le, putain!
Так что, сделай это!
Alors fais-le!
Сделай это.
Faites-le.
Сделай это назначение.
Prends le rendez-vous.
Сделай это
Compris.
Сделай это
je l'ai
Просто сделай это, прежде чем будет слишком поздно.
Just fais le avant qu'il ne soit trop tard.
Я рассказываю тебе, что делаю, я рассказываю тебе, что собираюсь сделать. Твоя задача остановить меня, сделай это своей игрой, а не моей.
Tu dois m'arrêter, fais en ton jeu, pas le mien.
Просто сделай это.
Obéis!
- Но сделай это быстро.
- Mais faites-le rapidement.
Но если придет день, когда тебе придется бежать, сделай это очень быстро.
Mais si le jour où vous devez partir arrive, faites-le vite.
Так что, если вы удалите эту часть меня, все закончится... сделайте это.
Si vous m'enlevez une partie de moi qui les fera partir... faites le.
Просто сделайте это, пожалуйста.
Faites le, s'il vous plait.
Вы сделайте это. Поговорите с ним.
Tu le fais, tu lui parle.
Сделайте это ночью.
Faites-le de nuit.
Не буду я это смотреть и ты не будешь, женщина. А теперь сделай мне французский тост.
"On le regardera pas, va me faire à manger."
Сделайте это сами.
- Faites-le.
Просто сделай уже это!
Faites-le!
Сделайте это, хорошо?
Faites-le. OK?
Да, сделай это!
C'est vachement bon. Vas-y a fond!
- Просто сделай это!
- Pourquoi?
Так идите, сделайте это.
Alors, faites-le.
Сделай это!
Faites-le.
Ну пожалуйста, сделайте это.
Plutôt agréable.
- Сделай это.
- Je ne suis pas sûr que ce soit sage de quitter le bâtiment, monsieur. - Faites-le.
Сделайте это чисто.
Faites ça proprement.
сделай это сам 38
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56