English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сделай это быстро

Сделай это быстро tradutor Francês

76 parallel translation
Но сделай это быстро.
Mais dépêchez-vous.
Сделай это быстро, одним ударом.
Tuez-le d'un seul coup d'épée.
- Да... сделай это быстро.
- J'y vais. - Fais vite.
Сделай это быстро, я должен успеть на поезд.
Faisons vite, j'ai un train à prendre.
Сделай это быстро, брат.
Fais vite, mon ami.
Только сделай это быстро.
Tout ce que je veux c'est de l'obtenir vite.
Сделай это быстро.
Tu ne vas pas asséner le crebbil?
- Просто сделай это быстро.
- Fais-le vite.
Нет, ты должен заслужить здесь своё место, давай, сделай это быстро.
Non, faut que tu retournes travailler apres alors, fais vite.
Ангел сделай это быстро.
Angel! Finissons-en rapidement.
- Сделай это быстро.
- Finissez-en vite.
- Ладно. Просто сделай это быстро.
- Mais faites ça vite.
- Просто сделай это быстро. Сквозь шею.
Je me relèverai immédiatement.
Только сделай это быстро.
Je sais. Fais vite.
Мне придется продолжить Да, хорошо, сделай это быстро, хорошо?
Fais ça vite, veux-tu?
Сделай это быстро, красавчик.
Dépêche-toi, beau gosse.
Тогда сделай это быстро.
Fais vite.
Сделай это быстро.
Fais vite.
Я на месте. Сделай это быстро, пожалуйста.
Je suis en position.
Сделай это быстро.
Faites-le vite
Иди, разберись со своим бизнесом, сделай это быстро, и не устраивай тут больших скандалов.
Va monter ton affaire, fais le vite, et ne fais pas une grande scène.
Нет, просто сделай это быстро, до того, как я передумаю.
Non. Fais le juste rapidement avant que je change d'avis.
Сделай это быстро.
Fais ça vite.
Ладно. Сделай это быстро.
Sois accrocheur.
Сделай это быстро.
Fais-le vite.
Хорошо, сделай это быстро.
Fais le rapidement.
И сделайте это быстро.
Et... je veux ça rapidement.
И сделайте это быстро.
Et faites vite.
Найдите её. И сделайте это быстро.
Trouvez-la et vite.
- Сделай это быстро.
Fais le juste rapidement.
Если вы хотите спасти Кэти жизнь, сделайте это быстро.
Si on veut sauver la vie de Katie, on doit le faire vite.
Сделайте это быстро.
Vous ferez vite.
Только сделай это быстро.
Fais vite, c'est tout.
С-сними 300 баксов. Сделай это охуенно быстро.
Retire 300 $ et vite.
Сделай это быстро
Fais ça vite.
Сделай это быстро.
Dépêchez-vous.
Узнай все, что можешь, про его подругу и где она живет, но сделай это быстро.
Qu'est-ce qui prend tant de temps?
Сделайте это быстро.
Vite.
Если ты хочешь сделать это, сделай быстро.
Faites ça rapidement.
Тогда сделайте это быстро.
Alors faites vite.
Сделайте это быстро.
L'horloge tourne.
Сделайте это быстро.
Faites ça vite.
'орошо, но сделайте это быстро.
D'accord, mais faites vite.
Сделай это быстро.
Maniez-vous.
- Эй, Кей Ди, сделай это для меня, выбрось это быстро?
Non, peux-tu faire ça pour moi?
Сделайте это быстро, ладно?
Soyez rapides, OK?
Отлично, сделайте это быстро.
- Faites vite.
Сделайте это так быстро, чтобы они не успели ничего предпринять.
Allez-y assez rapidement et ils ne pourront rien y faire.
Сделайте это быстро.
Faites le rapidement.
И сделайте это быстро, потому что на рассвете я разбросаю останки этой девушки по всему Старлингу, если он не нанесет мне визит.
Le faire rapidement, car au lever du soleil, je laisserai des morceaux de cette jeune fille dans tout Starling City à moins qu'il me paye une petite visite.
- Давай, сделай это, быстро.
- Fais le maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]