Сержант броуди tradutor Francês
57 parallel translation
И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа.
Et le Sergent Brody arrive aux USA depuis l'Allemagne demain dans la matinée ce qui nous laisse a peine 22h.
Сержант Броуди, мы готовы.
Nous sommes prêts, Sergent Brody
Сержант Броуди, вице-президент здесь.
Sergent Brody, le Vice Président est là.
Сержант Броуди.
Sergent Brody.
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Sergent Brody, au nom du Président des États-Unis et d'une nation reconnaissante,
Стрим будет готов к тому моменту как сержант Броуди вернется домой.
la connexion sera établie lorsque le Sergent Brody rentrera chez lui.
- Сержант Броуди, это честь для меня.
Sergent Brody, c'est un plaisir.
Сержант Броуди, меня зовут Кэрри Метисон.
Sergent Bordy, mon nom est Carrie Mathison.
Я веду к тому, что сержант Броуди перестал быть источником актуальной информации довольно быстро, и, все же, его удерживали живым на протяжении 8 лет.
Le Sergent Brody a rapidement cessé d'être une source d'information, mais on l'a gardé en vie pendant 8 ans.
Сержант Броуди?
Sergent Brody?
Спасибо вам, сержант Броуди.
Merci, Sergent Brody.
Продолжая тему, сержант Броуди,
On continue, Sergent Brody.
Сержант Броуди, вы - человек, переживший страшные испытания.
Sergent Brody, vous êtes un homme qui a enduré une terrible épreuve.
Хотя-бы намек на то, что сержант Броуди тот, кем ты его считаешь?
Permettant de croire que le Sergent est ce que tu pense qu'il est?
- Когда сержант Броуди приедет, у тебя уже будет картинка.
- D'ici à ce qu'il arrive chez lui.
- Сержант Броуди, вас ждут. На брифинге.
Prêt pour votre débriefing?
- Есть хоть намек на то, что сержант Броуди действительно перебежчик?
- Tu en as? Une qui prouve qu'il est ce que tu crois?
Я уж молчу, что сержант Броуди обязан им жизнью.
Sans parler du fait que le Sgt Brody leur doit bien sûr la vie.
Сержант Броуди... Ник! Можно звать вас Ник?
Je peux vous appeler Nick?
Просто пара вопросов, сержант Броуди.
Quelques questions, sergent Brody.
И твой отец... я имею в виду Сержант Броуди, он герой.
Et ton père, je veux dire, le sergent Brody... c'est un héros.
Сержант Броуди, ваши командиры показали нам результаты вашего первоначального медицинского осмотра.
Vos commandants nous ont montré votre premier rapport médical.
Для того, кто столько пережил, сержант Броуди кажется на удивление спокойным.
Pour quelqu'un ayant traversé ce qu'il a traversé, il semble être de très bonne composition.
- Если не заметила, сержант Броуди в центре политических страстей.
Ce bon sergent suscite un intérêt politique certain.
Да, Кэрри, сержант Броуди, который находится в уникальном положении установить базовую линию на Хамида.
Oui, Brody, qui est en position unique pour vérifier la crédibilité de Hamid.
Сержант Броуди, Кэрри Мэтисон.
Sergent Brody, Carrie Mathison.
До свидания, сержант Броуди, сегодня вы нам очень помогли.
Au revoir, sergent Brody. Vous avez été très utile.
Была ли информация о местоположении соединения, где содержался сержант Броуди умышленно передана нам, чтобы мы могли найти его?
Le lieu de l'enceinte où le sergent Brody était détenu... nous a-t-il été révélé délibérément pour que nous le trouvions?
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Quand je vous ai dit que ma porte était toujours ouverte, j'étais sincère.
Я думаю это значит, что я заработал право хотя бы посмотреть ему в глаза и сказать ему, что он не сломал меня, что он не победит... Сержант Броуди...
Je pense que ça veut dire que j'ai mérité le droit... de le regarder dans les yeux... et de lui dire qu'il ne m'a pas battu, qu'il ne gagne pas.
- Вот сюрприз – сержант Броуди в списке.
Tiens, le Sgt Brody est sur la liste!
Форма вам к лицу, сержант Броуди.
Vous êtes très séduisant, Sgt Brody.
- Сержант Броуди?
Sgt Brody?
- Заходите, сержант Броуди.
Entrez, Sgt Brody.
- Спасибо, сержант Броуди.
Merci, Sgt Brody.
теперь мы знаем, что сержант Броуди не изменял жене.
À présent, on sait que le Sgt Brody est fidèle.
Спасибо за отличный вечер, сержант Броуди.
C'était... une très belle soirée, Sgt Brody.
"Вы были верны своей жене, сержант Броуди"?
"Avez-vous trompé votre femme, sergent Brody?"
Сержант Броуди, извините за вторжение.
Sergent Brody, navré pour l'intrusion.
Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен.
BRODY CANDIDAT AU CONGRÈS Le sergent Brody est en plein le genre de député qu'il nous faut.
- Здравствуйте, сержант Броуди! - Привет.
Hey sergent B. Bonjour.
Сержант Броуди звонил мне.
Le sergent Brody m'a appelé
- Мне позвонил сержант Броуди. Он мне всё рассказал.
Le Sgt Brody m'a appelé et tout raconté.
Сержант Броуди?
Sgt Brody.
- Сержант Броуди!
- Sgt Brody.
- Сержант Броуди, вам звонок – от вашей дочери.
Sergent Brody. Un appel pour vous.
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 года и считавшийся погибшим... до сегодня.
Le sergent marine Nicholas Brody Disparu au combat début 2003 et présumé mort... jusqu'à maintenenant
Сержант Николас Броуди.
Houra! Sergent Nicholas Brody.
- Сержант Броуди?
- Sergent Brody?
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 и считавшийся погибшим... до этого момента
Le sergent des Marines Nicholas Brody, disparu depuis début 2003 et présumé mort... jusqu'à aujourd'hui.
Ты позор своей нации, сержант Николас Броуди.
Vous faites honte à votre nation.