Сказала ей tradutor Francês
1,936 parallel translation
О, кажется, я сказала ей об этом, когда ей было 4.
J'ai dû lui raconter ça quand elle avait 4 ans.
Может это из-за того, как я сказала ей Или из-за того, что сказала Эшли первой. Не знаю.
C'est peut-être la façon dont je lui ai dit, ou le fait que je l'ai dit à Ashley en premier.
Но я сказала ей, что благодаря моей должности, я могу ее уволить.
Mais je lui ai dit que de mon poste, je pouvais la faire virer.
Не считая того, что ваша тетя сказала ей, что пирамида из профитролей выглядит так, будто в неё воткнули кол.
A part votre tante, qui lui a dit que la tour croquembouche ressemblait à quelqu'un qu'on avait piqué avec une épingle.
Я только что позвонила Даян и сказала ей.
Je viens d'appeler Diane et lui ai dit.
Ты узнала об этом и сказала ей, что цена твоего молчания - полный шкаф модных шмоток.
Vous l'aviez percé, et les vêtements étaient le prix de votre silence.
Ты сказала ей, что я не хочу свадьбу?
Tu lui as dit que je ne voulais pas du mariage?
Ты еще не сказала ей, что уезжаешь?
Tu ne lui a même pas dit que tu t'en allais?
Эта тупая парочка сказала ей порвать с тобой.
Ce stupide couple lui a dit de rompre avec toi.
Она сказала ей не звонить.
Emails, sms, appels? Et bien, elle m'avait dit de ne jamais l'appeler.
Я сказала ей, что ты заселяешься.
Je lui ai déjà dit que tu le prenais.
Хочешь, чтобы я сказала ей это лично?
Est-ce que tu veux que je lui dise en personne?
Ты сказала ей об этом?
Tu lui as dis à propos de ça?
По-любому это собака ей сказала, что я черный.
Le chien a dû lui dire que j'étais noir.
Когда она сказала, что уезжает, я забеспокоилась, что она их не вернёт, и так ей и сказала.
Quand elle a dit qu'elle partait, j'ai eu peur qu'elle ne le rende pas et je lui ai dit.
Но ей я только сказала, что занята.
Mais à elle, je lui ai juste dit que j'étais occupée.
Что ты ей сказала?
Qu'est-ce que tu lui a dit?
Эм, Дженна никогда не сказала бы тебе сама, но ей действительно лучше не ходить в спа.
Hum, Jenna ne voudrais jamais te le dire, mais elle ne devrait pas vraiment allez dans un spa.
- Она сказала, что ты сказал ей продать формулу.
Elle a dit que tu lui as dit de vendre la formule.
Сказала, что поднимала этот вопрос, и Вы ей отказали.
Elle vous en a déjà parlé, et vous avez refusé.
Сказала, что ей жаль, но возникла ситуация.
Qu'elle était désolée mais qu'un truc était arrivé.
- Что ты ей сказала?
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
Его мать сказала, что он должен завезти ей деньги сегодня.
Sa mère a dit qu'il déposait de l'argent aujourd'hui.
Джоан сказала партнерше, что ей кажется, что ее кто-то приследует.
Et bien, Joan a dit à son associé qu'elle pensait que quelqu'un était en train de la poursuivre.
Сказала, что пришлет мне сообщение, если ей когда-нибудь понадобится помощь.
Elle m'enverrait un message en cas de besoin.
Да, Стэйси, девочка из моего класса, сказала Дэнни, что я ей нравлюсь.
Oui, alors Stacy, cette fille de ma classe, Danny m'a dit qu'elle m'aime bien.
Ассистент Деннисона сказала, что он дал ей очень чёткие инструкции о том, когда и где сделать этот звонок.
Son assistante avait des indications précises pour l'appel.
Потому что ты ей сказала!
- Parce que tu lui as dit de le faire!
Ну, свидание пока не назначено. но она сказала позвонить ей.
( glousse ) Eh bien, pas un vrai rendez-vous, mais elle a dit que je devrais l'appeler.
Потом я сказала об этом Лорэйн, а она сказала, что не собирается ему писать, что ей надо двигаться дальше.
Et alors j'ai demandé à Lorraine à propos de ça, et elle a dit qu'elle ne lui écrirait jamais, qu'elle avait besoin d'avancer.
Она сказала, что я напоминаю ей молодого Аль Пачино.
Elle a dit qu'il me donnait une jeune vibration d'Al Pacino.
Что? Руби сказала, что девушка спрашивала Эллиса про молоко, так что может она оставила своего ребенка, чтобы сходить в магазин, а потом хотела вернуться, но кто-то помешал ей.
Ruby a dit que la fille demandait à propos du lait, alors peut-être qu'elle a caché son bébé, est allé au magasin, prévu de retourner vers lui, mais quelque chose l'a arrêtée.
Алисия сказала, что ответ ей нужен прямо сейчас.
Alicia a une urgence.
Я знал о прошлых проблемах Одетт... наркотики, вождение в пьяном виде, но я также поверил ей, когда она сказала, что бросила, и всё, что её интересует, это танцы.
Je connaissais son passé trouble... La drogue, l'alcool. Mais je l'ai crue quand elle m'a dit qu'elle était clean maintenant.
Тебя не было в тот день, когда Елена посмотрела в мои глаза и сказала мне, что никогда это не хотела бы. Знаешь что? Тогда ты не должен был давать ей умирать.
Tu n'aurais pas du la laisser mourir.
Она же сказала, что ей надо пописать.
Elle a juste dit qu'elle devait faire pipi.
- Да. Я предложил ей поговорить с Даян, но... она сказала, что хочет со мной.
Je lui ai suggérer qu'elle parle à Diane mais...
Она сказала, что ей нужно?
Oh, elle t'a dit ce qu'elle voulait?
- Она сказала, ты ей не интересен.
- Elle dit qu'elle veut pas.
Я уверена, что она поймет, если ты скажешь ей то же, что сказала и мне.
Je suis sûre qu'elle comprendrait si tu lui disais ce que tu m'as dit.
Я сегодня сказала Маргерет, что мы не хотим говорить да ей и нет моей маме и да моей маме и нет ей, она сказала, что мы все соберемся и решим что делать включая Нору.
J'ai juste dit à Margaret aujourd'hui que nous ne vouliez pas dire oui à elle et pas à ma maman, et oui à ma maman et pas à elle, alors elle a dit que nous devrions tous être ensemble pour s'en rendre compte.
Сказала, что я не уделял ей достаточно внимания, был слишком погружен в работу.
Elle a dit que je ne lui avais pas donné assez d'attention, trop envelopé dans mon travail
Когда я заехала ей в лицо, она сказала, что о вечеринке узнала от кузена Бигги Слима, Дрю.
Quand j'étais en face d'elle, elle a dit que le cousin de Biggie Slim Drew, lui avait parlé de la fête.
Сказала, что из твоей группы. Она похожа на ненормальную, так что я ей поверила.
Elle a dit qu'elle était de ton groupe et elle semble folle, donc je l'ai cru.
Ты ей сказала что я...
Tu lui as dit que j'étais...
Она сказала, что если мы завезём ей четыре кекса к завтрашнему утру, она может написать о них в своей колонке.
elle dit que si on lui amène 4 cupcakes avant demain matin elle songera à en parler dans son billet du jour
Она увидела меня и сказала "Привет, что случилось?" И я рассказал ей.
Elle m'a vu, elle m'a dit "Hey, qu'est ce qu'il ya?" Je lui ai dis.
- Я ей сказала.
Je lui ai tout dit.
И когда я позвонила ей, она сказала мне :
Et donc, quand je l'ai appelée, elle m'a dit,
- Что сказала твоя мама? - Нельзя отменить судебный ордер так быстро. Ей нужно время.
Tu ne peux pas bloquer un ordre de la cour dans l'aprem. elle a besoin de temps.
Хочешь, чтобы я ей перезвонила и сказала, что пошутила?
Tu veux que je la rappelle, pour lui dire que je blagais?
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114