Сколько это tradutor Francês
3,878 parallel translation
Сколько это может занять?
Combien de temps ça va prendre?
Сколько это займет времени?
Combien de temps cela prendra?
Как вы могли у нас уже на 125 килограмм стоимость которого составила бы 6 миллионов долларов... а сколько это будет в фунтах?
Cyril, continuez Donc, comme vous pouvez le voir, ils nous manquent déjà 125 kilos de cocaïne, ce qui valait environ 6 millons de dollars...
Сколько это займёт?
- Ça prendrait combien de temps?
Сколько это стоило? это так что...
- Encore, c'est pour la publicité...
Подожди, во сколько это было?
- C'était à quelle heure?
И я просто хочу, чтобы ты знала, сколько это для меня значит.
Je veux que tu saches à quel point ça compte pour moi.
Знаешь, сколько это месяцев?
Tu sais combien de mois ça fait?
И сколько это, по-твоему, ещё продлится?
Tu en as pour longtemps?
Господи, да у них тут.. Неизвестно сколько это все хранилось.
Seigneur, ils ont... ils ont des trucs qui datent de je ne sais quand.
Клиент хотел, чтобы она заплатила за куртку 28 000. Вспомните, сколько это было в 99 г.
Le propriétaire de la veste réclamait 28 000 yuans.
И сколько это уже продолжается?
Depuis combien de temps ça dure?
И сколько это будет стоить?
Combien ça va me coûter?
Сказать бы, сколько это продлится.
" Ahi quanto a dir qual era e cosa dura
Сколько это стоит?
Quel est le prix pour un de ceux-la?
- Ну и сколько это?
Combien ça coûte?
И сколько это займет времени?
Combien de temps ça prendra?
Сколько это стоит?
- C'est combien?
" неважно, сколько это будет стоить, я уверена, моя семья мешает осуществлению этого плана.
"quel que soit le coût, " Je suis sûr que ma famille est un inconvénient à ce plan.
Я тебя предупредила, Я бы держалась по ближе к толпе на сколько это возможно, а в душе подальше от нее и ее девченок.
Si j'étais toi, je resterais près du groupe autant que possible, et prendrais des douches loin d'elle et de ses filles.
Ну то есть сколько это будет стоить?
Ça coûterait combien de réparer un truc comme ça?
Во сколько это было?
A quelle heure?
А теперь, если это так, сколько еще вам нужно, чтобы одобрить сделку с домом, в этом случае?
Maintenant, si tel est le cas, combien vous faudrait il de plus pour signer cette vente?
Это значит, что нам нужно столько солдат, сколько сможем найти.
Je dirais que ça veut dire qu'il nous faudra autant de soldats que possible.
Это длится уже сколько, шесть месяцев?
Et ca fait quoi, six mois maintenant?
во сколько это обошлось?
- Et à propos du jacuzzi, bitches?
Сколько ты потратил на это?
Combien as-tu dépensé dans ça?
Сколько ещё раз ей надо это сказать?
Combien de fois doit-elle le demander?
Да. Это... это много значит для меня и моей семьи. Не могу даже передать, сколько.
Ça représente tellement pour moi et ma famille, je peux même pas vous dire.
Чисто из любопытства, во сколько все это оценят?
Juste par curiosité, combien tu penses que tout ça vaut?
Сколько раз мне это повторять?
Combien de fois je vais devoir te le dire?
Я хочу стерильный маркер и столько 2-0 пролена сколько есть в этой больнице.
Je veux autant de marqueurs stérils que cet hôpital possède.
Эй, ты знаешь сколько это стоит?
Hé, tu sais combien ça coute?
Если мы станем платить 20 процентов, вы будете зарабатывать почти столько же, сколько имеем мы, это вряд ли можно назвать справедливым.
Si nous vous payons 20 %, vous gagnez presque autant que nous, ce qui ne paraît pas équitable.
Сколько я ещё должен это делать?
J'en ai pour longtemps?
Посмотрим сколько стоит это ожерелье.
On va voir ce que vaut ce collier.
Сколько времени это займёт?
Ça va prendre combien de temps?
Это значит... Ты будешь проводить со мной столько же времени, сколько проводишь с мамой.
Ça veut dire... que tu peux passer autant de temps avec moi qu'avec ta mère.
Сколько раз мне нужно повторить - это не твоё место!
Combien de fois je t'ai dis que ce n'était pas ta place!
- Нет... сколько лет это было?
- Non. Ça faisait combien de temps?
Сколько времени это займёт?
Ça va prendre encore combien de temps?
- Это сколько?
- Combien de temps ça va prendre?
Вы знаете, сколько я просидел в этой коробке?
Savez-vous depuis combien de temps je suis assis dans cette boîte?
Сколько стоит это кресло?
Combien pour cette chaise?
Сколько часов это было?
Combien d'heures cela faisait?
Оставайся сколько хочешь на этой отстойной вечеринке.
Reste aussi longtemps que tu veux à cette fête stupide.
Интересно, сколько любезностей мне придется пережить, пока ты не скажешь, зачем всё это устроила?
Combien de bonnes manières vais-je devoir endurer avant que le vrai but de cette soirée soit révélé?
Сколько дадите за это?
Vous me donnez combien pour ça?
Сколько вы думаете всё это стоит?
Ça vaut combien, tu crois?
Это сколько? Примерно 40 с чем-то собачьих лет?
Ça fait 40 ans en années canines?
Ну, думаю это зависит от того на сколько вы посвящены в его дела.
Ça dépend de votre niveau d'implication dans ses affaires.
сколько это будет стоить 119
сколько это стоит 237
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
сколько это стоит 237
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690