English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сколько это стоит

Сколько это стоит tradutor Francês

294 parallel translation
- И сколько это стоит?
- Combien coûte ceci?
Ты представляешь, сколько это стоит?
Tu te rends compte, à ce prix-là!
- Сколько это стоит?
- Combien?
Сколько это стоит в рублях?
Ça vaut combien?
Князь, как по вашему мнению, изнасилование вкупе со щепетильностью, сколько это стоит?
Prince, à votre avis un viol avec scrupules ça se paie combien de roubles?
И сколько это стоит?
Qui coûterait combien?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
A mon sens, peu importe le prix. Quitte à manquer de pain et à dépouiller ses enfants... l'été à New York exige qu'on ait l'air conditionné.
Только самое лучшее. Сколько это стоит?
- C'est le plus beau magasin.
- Синьора, сколько это стоит?
- C'est combien? - 18 000 lires.
- Да, сколько это стоит?
Oui, combien cela coûte-t-il, s'il vous plaît?
Знаешь, сколько это стоит? Забудь...
Tu sais combien ça va coûter?
- Знаешь, сколько это стоит?
Tu sais combien ça coûte?
Эдди дал тебе "Балабушку"? Да. Ты знаешь, сколько это стоит?
Eddie t'a donné une Balabouchka?
Сколько это стоит?
Ça fait combien?
- Сколько это стоит? - Я не думаю, что это вам подойдёт.
- Je ne crois pas que cela vous irait.
Но я же не спрашиваю вашего совета. Я спрашиваю сколько это стоит.
mais le prix.
Сколько это стоит?
Ça coûte combien?
Сколько это стоит?
C'est combien?
Ты мне только одно скажи, сколько это стоит по-твоему?
Il suffit de me dire ce que ça vaut pour vous.
Так сколько это стоит?
Combien coûte ce truc?
Сколько это стоит? - Не знаю.
- Vous avez payé ça combien?
- Сколько это стоит? - Я не знаю, Дэвид.
- Combien vous avez payé ça?
- Вы знаете, сколько это стоит?
- Vous savez combien ça vaut?
Убедись, что гуманитарная помощь отправлена высоковарповым курьером, и не важно, сколько это стоит.
Envoyez les secours au tarif de distorsion, peu importe le coût.
Сколько это стоит? - Четыре куска.
C'est quoi le prix?
Представляю, сколько это стоит.
Combien, il y en a... là...
Я не знаю, сколько точно все это стоит, но я готов обсудить это с тобой.
Je ne sais pas à combien ça revient, mais j'aimerais vous en parler.
- Что это за роскошь, сколько она стоит?
- Bien sûr.
Сколько, по вашему, это стоит?
Savez-vous combien ils coûtent?
Сколько, по-вашему, все это стоит?
Combien croyez-vous que tout cela vaut? Des millions...
Ты понимаешь, сколько для города стоит это твое позерство?
Tu songes à ce que va coûter ta petite comédie imbécile?
Сколько Вы думаете это стоит, Доктор?
Combien pensez-vous qu'elle vaille?
Сколько это будет стоит?
Et ça vaut combien pour toi?
Я даже точно не знаю, сколько все это стоит. И не хочу знать.
Je ne sais même pas ce qu'ils valent, et je ne veux pas le savoir.
Сколько все это стоит?
Ça coûte combien?
Знаешь, сколько стоит это белье?
Tu sais ce que ça coûte, cette lingerie?
- Это сколько стоит?
- Ça vaut combien? - Comment?
- Сколько это нам стоит?
- Ça nous coûte combien?
И сколько, по-вашему, стоит это невероятное кухонное чудо, после которого прошлые формы кухонной техники навсегда уходят в забвение?
Et quel est le prix de ce miraculeux ustensile qui rendra tous ses prédécesseurs obsolètes?
А сколько это хрень стоит?
Combien il coûte, la vache?
Ты понимаешь сколько это земля стоит?
Tu sais ce que vaut cette terre?
Сколько это стоит, Мэри.
Marie?
Сколько всё это стоит?
Ca coute combien?
Ты соображаешь, сколько стоит это седло?
Tu sais combien coûte cette selle?
Знаешь, сколько это стоит?
Fous le camps, merdeux!
Простите пожалуйста маленького, невежественного человека, но прежде чем мы продолжим, могу я спросить, сколько стоит это сканирование?
Pardonnez mon ignorance avant de procéder mais à combien s'élève la facture actuelle pour un IRM?
Сколько же это стоит?
Élevée? Combien?
Сколько ей это стоит? 2,25 $?
Ca fait le repas à 2 $.
Вы знаете, сколько это стоит?
Sais-tu combien cette merde coûte?
Ты прикинь, сколько это всё стоит!
Ca va nous coûter bonbon!
- Сколько же это все стоит?
- Et ça a coûté combien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]