Смотри tradutor Francês
23,023 parallel translation
Смотри, ты видишь это?
Regarde, tu vois ça?
Не смотри на меня так.
Ne me regardez pas comme ça.
Не смотри это.
Ne regarde pas ça.
Ага. Смотри-ка.
- Bon, voyons ça.
Ну смотри, ты сказал, что она приехала сюда за компенсацией, верно?
Vous dites qu'elle est là pour de l'argent?
Да ладно. Не смотри на меня так.
Me regarde pas comme ça.
Смотри. Это он.
Celui-là.
Смотри, мы приготовили тебе деньги.
Regarde l'argent qu'on a pour toi.
Смотри на него.
Soutiens son regard.
Не смотри в сторону.
Ne détourne pas les yeux.
Смотри на меня.
Regardez-moi.
Смотри в мои глаза.
Dans les yeux.
Просто смотри на меня.
Regardez-moi.
— Просто смотри на меня!
- Regardez-moi!
О, смотри. Ты ему нравишься.
Tu vois, il t'aime bien.
Эй, смотри, ты получаешь кофе и я иду открывать твой магазин.
Occupe-toi des cafés et moi, j'ouvre ta boutique.
Смотри... мы, ты и я... видим гораздо дальше всего этого дерьма вокруг.
Écoute... Nous, toi et moi, on est bien au-dessus de toute la connerie ambiante.
Тихо, тихо, смотри на меня.
Doucement, reste avec moi.
Эй, эй, смотри на меня.
Hé, par ici!
- Осторожнее со сцеплением, смотри на дорогу и не слишком разгоняйся.
- Roule doucement, garde les yeux sur la route et pas trop vite.
Так, смотри.
Écoute.
Так, смотри!
Là, regarde.
Смотри, налоговые документы Системикс...
Regardez, les dépôts IRS de Sistemics...
Смотри.
- [Soupirs] - Regarde.
Смотри.
Regarde ça.
Не смотри на него.
Ne le regarde pas.
Не смотри на него, твою мать.
Ne le regarde pas, bordel.
Кажется, он один, смотри!
On dirait qu'il n'y en a qu'un!
- Смотри, если он обернется...
- Pour voir s'il se retourne...
Смотри, что я нашел.
Voyons ce qu'on a là.
Смотри-ка, у меня в запасе еще три секунды..
Et il me reste même 3 secondes.
Люк, смотри.
Luke, regarde.
Смотри на всех, у кого в руках телефон.
Reid en visuel toute la soirée. Qui voyez-vous?
Смотри, я разговаривал с Деймоном, и я думаю, что он был там, но теперь я не знаю, куда он ушел
Je parlais à Damon, je le croyais là mais j'ignore quand il est parti.
Смотри, мне жаль.
Ecoutes, je suis désolé.
- Смотри, Клэри...
Clary...
Смотри.
Regarde.
Смотри под ноги.
regarde où tu mets les pieds.
Папа, смотри.
Papa. regarde.
Смотри.
Entre.
Смотри!
Regarde!
– Смотри.
- Regarde par là.
Вот, выбираю какую фотку повесить, чтобы все обзавидовались моему счастью. Оо, смотри!
Et maintenant, poster la bonne photo qui va montrer au monde entier comme ma vie est parfaite.
Слушай, Барт, смотри, что мы нашарили на харде у Скиннера.
Bart, regarde ce qu'on a piraté sur le disque dur de Skinner.
Смотри.
Regardes.
Смотри. У тебя браслетик слетел.
J'ai touché votre bracelet à talismans.
Смотри. Я не собирался говорить тебе, но я-я делаю видео для вечеринки завтра вечером, всех больших моментов в твоей жизни.
Écoute, j'allais pas te le dire, mais je fais une vidéo pour la fête de demain, elle montrera tous les grands moments de ta vie.
Мама, смотри, что я нашел!
Maman, regarde!
Смотри вперёд.
Yeux avant, maté.
– Смотри.
- Là.
Ну давай, смотри на звезды.
Cri de douleur... Vas-y, regarde-les, les étoiles.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250