Смотри и учись tradutor Francês
206 parallel translation
Ты что! Я сказал, смотри и учись
Pourquoi tu me suis pas?
Смотри и учись
- Alors, vite!
Смотри и учись.
Regarde et apprends.
Молодежь, смотри и учись.
Prenez exemple sur moi.
Смотри и учись.
Regarde.
Смотри и учись.
- Regarde et apprends.
Я сам разберусь, смотри и учись.
Je m'en occupe. Regarde et prends-en de la graine.
Смотри и учись!
Je vais t'en mettre un.
смотри и учись!
Ok! Je vais te montrer l'exemple, Asuka!
чем я как он вообще посмел сказать мне "смотри и учись"?
Il s'est cru assez bon aux tests pour me "montrer l'exemple".
Смотри и учись, мальчик.
Instruis-toi, petit gars.
Смотри и учись.
Regarde un pro à l'oeuvre.
Смотри и учись.
Observe et instruis-toi.
Смотри и учись.
Prends-en de la graine.
Смотри и учись.
Regarde. Fais tout comme moi.
Смотри и учись, падре.
Prends une leçon, mon pote.
Смотри и учись всему, чему сможешь.
Observe et apprends tout ce que tu pourras.
Смотри и учись, сосунок.
Ne vous réjouissez pas trop vite.
Смотри и учись. Так что...
Prenez-en de la graine.
Смотри и учись.
Tais-toi, regarde et apprends.
— Нет, Икс, смотри и учись.
- Non, Mr. X, regardez et apprenez.
Смотри и учись.
Regarde et prends-en de la graine.
Я говорил "смотри и учись", а не "вызови у него подозрения".
J'avais dit "regarde", pas "donne l'alerte".
- Смотри и учись.
- Regarde et prends-en de la graine.
Смотри и учись :.. ... надо скомкать страницы, Чтобы туда попал воздух...
Il faut froisser les pages pour laisser passer l'air.
Смотри и учись у отца бизнесу.
Oui. Tu vas voir comment je m'y prends, comment je leur casse les prix.
Смотри и учись!
Regarde et apprend!
Смотри и учись.
Observez le maître!
Смотри и учись.
Regarde et apprend.
Noryang... не опускай глаз, смотри и учись.
Nau Lyang... Regarde ça.
Смотри и учись, гы...
Observe et apprends, hein?
- Смотри и учись.
- Observez et apprenez.
Смотри и учись.
Surveille ça, attends.
Дело в шляпе. - Ладно. - Просто смотри... смотри и учись.
- Observe et apprend.
Смотри и учись
Regarde comment on fait.
Смотри и учись, глупышка.
Regarde-moi faire, jolie Lizzy.
Смотри и учись.
Regardez-moi faire.
Смотри и учись, крошка Хамфри.
Regarde et apprends, petite Humphrey.
Смотри и учись, детка.
Regarde bien ce pas croisé.
Смотри и учись.
Observe-moi, tu apprendras. - Tu sais, c'est drôle.
Смотри и учись.
Regarde et apprends, ça va t'être utile.
Смотри и учись
Prends-en de la graine.
- Как играть? - Смотри и учись.
Comment tu joues?
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
Observe bien l'art du sabre. Ouvre grand les yeux. Regarde comment on tue un homme.
Валэнтайн, просто смотри на эти важные для тебя события и учись.
Valentine, il se passe quelque chose d'important.
Смотри, учись... и питай к ней ненависть.
Regarde la, apprends... et après, tu pourras la détester.
Смотри и учись.
Gardez un œil sur nous.
Просто смотри и учись.
- Regarde et prends-en de la graine.
Смотри и учись.
Regarde le travail!
Смотри. И учись. Хорошо?
Regarde, tu vas apprendre.
И что? Смотри и учись, дамочка.
Regarde et apprends, jeune femme.
учись 104
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91