Ты нужен мне здесь tradutor Francês
121 parallel translation
Ты нужен мне здесь!
Je dois vous parler!
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста. Это моё дело. Я должен остановить её, Харрис.
Occupe-toi de mon ami, le reste me regarde.
Но сейчас ты нужен мне здесь... и собранным.
Mais pour le moment, j'ai besoin que vous vous impliquiez.
Ты нужен мне здесь, Тим.
J'ai besoin de toi ici, Tim.
Ты нужен мне здесь!
J'ai besoin de toi.
- Ты нужен мне здесь!
- J'ai besoin de toi!
Ты нужен мне здесь, а если ты не останешься, то тогда можешь вообще не возвращаться.
J'ai besoin que tu restes avec moi, et si tu ne peux pas... je préfère que tu ne reviennes pas.
Хотел бы я отправить тебя в пять мест одновременно, но ты нужен мне здесь, в Омахе, к концу недели.
Je voudrais pouvoir te couper en cinq, mais j'ai besoin de toi en Omaha en fin de semaine, tu m'as entendu?
"Насим, ты нужен мне здесь".
"J'ai besoin de toi ici, Nasim."
— Ник ты нужен мне здесь.
- Nick, j'ai besoin de toi.
Ты нужен мне здесь.
Je ne vois que vous ici.
Ты нужен мне здесь.
J ´ ai besoin de toi, là.
Нет! Ты нужен мне здесь.
J'ai besoin de vous.
Эйвери, ты нужен мне здесь.
Avery, j'ai besoin de toi là.
- Ты не нужен мне здесь.
- Bouclé, t'es pas utile.
Честно говоря, ты мне здесь нужен. Не хотелось бы побуждать тебя к уходу.
Vous savez bien que moi... je ne demande qu'à vous garder.
Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк.
J'ai besoin de toi ici!
Ты не нужен был мне здесь.
Je ne voulais pas de toi ici.
Ты мне нужен... Здесь где ты всегда сможешь найти меня.
J'ai besoin de toi pour croire en moi.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Maintenant que tu es ici je n'en ai plus besoin.
- Пол, ты мне сейчас нужен здесь.
J'ai besoin de toi. J'arrive.
Ты мне нужен здесь, утром.
Il faut que tu sois là demain matin.
- Нет. Ты мне нужен здесь.
J'ai besoin de toi.
- Здесь ты мне не нужен.
- Je ne veux pas de toi ici, Donnie.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
J'ai eu besoin de toi ce matin et tu étais là.
Ты мне нужен... Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
Je vais avoir besoin de toi demain, alors si tu pouvais être là vers 9 h, ce serait génial.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху.
Alors, je me suis dit :
Ты мне здесь нужен, работающий, а не напивающийся до состояния комы и преследующий призраков.
J'ai besoin de toi ici, au boulot... pas ivre mort à chasser des fantômes.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Tu es ici parce que j'ai besoin de toi.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
J'ai besoin de toi pour la conférence de presse.
- ты мне нужен здесь
J'ai besoin de toi. Par ici.
Дэн, не хотел дёргать тебя в праздник, но ты мне здесь очень нужен.
Je déteste gâcher tes vacances, mais tu dois venir.
Ты мне нужен здесь со мной.
Je veux que tu restes ici avec moi.
Пол, ты мне нужен здесь.
Paul, je veux que tu viennes ici tout de suite.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
Et tu es là, alors peut-être que j'ai raison d'avoir un fusil.
Ты мне на самом деле нужен здесь. Пожалуйста.
J'ai vraiment besoin de toi ici.
Но ты мне нужен, Люк, потому что Винсент собирается ко мне приставать, а если ты будешь здесь, он не посмеет.
J'ai besoin de toi, Luc, parce que Vincent va tenter sa chance avec moi et avec toi, il n'osera peut-être pas.
Ты мне здесь нужен.
J'ai besoin de toi.
Ты мне здесь не нужен, и ты не нужен!
Je ne veux pas de toi, ni de toi!
Хорошо, банджо, ты мне нужен здесь, поднимайся.
Tu peux monter, avec ton banjo?
- Ну вот, теперь я здесь. ты больше не скучаешь по мне. Тебе нужен секс.
Mais comme je suis là, je ne te manque plus et tu veux baiser.
Ты нужен мне здесь.
Tu dois continuer ici.
Поэтому ты мне нужен здесь.
Tu dois nous rejoindre.
Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
J'ai appris que je dois regarder ici quand je ne vous trouve pas.
Ты мне здесь не нужен.
Vérifiez la porte de derrière.
Рэй, ты срочно нужен мне здесь.
Langston à l'appareil. J'ai besoin de vous ici aussi vite que possible, Ray.
- Пап, я не могу. Ты мне нужен здесь.
- J'ai besoin de toi.
У меня есть ребята, занимающиеся продажами, а ты, распугивающий клиентов, здесь мне не нужен.
Mes vendeurs tentent de vendre. Ne faites pas peur aux clients, compris?
Пойми, Вардо, ты мне нужен здесь.
J'ai besoin de toi ici.
МДжею ты нужен здесь. Мне ты нужен здесь.
MJ a besoin de toi, moi aussi.
Поэтому ты должен быть здесь, потому что мне нужен совет.
Donc, t'es ici pour une raison. J'ai besoin d'un conseil.
ты нужен мне 300
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
мне здесь нравится 272
мне здесь очень нравится 25
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
мне здесь нравится 272
мне здесь очень нравится 25