English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты посмотри

Ты посмотри tradutor Francês

2,911 parallel translation
А, ты посмотри.
Attends.
Боже, ты посмотри на себя.
Tu as changé c'est fou.
- Ты посмотри!
- T'as vu ça?
Ты посмотри, какая она тощая. У неё размер, наверное, какой-нибудь детский.
Elle est toute petite, elle fait même pas un 36.
- Ты посмотри на него, он такой...
- Regarde, il est... baraqué.
- Ты посмотри, на кого ты похож, Брюс.
- Regarde dans quel état tu es, Bruce.
Ты посмотри...
Ah! Le voilà.
Ты посмотри на себя.
Franchement, tu t'es vu?
Ты посмотри!
Regarde ça.
Ты посмотри, Джордж!
Regarde ce qu'ils ont fait.
Полстраны голодает, а ты посмотри на этого.
La moitié du pays est affamé et regarder celui-ci.
Ты посмотри, что делает, а?
Regarde ce qu'il fait, hein!
Мать, ты посмотри, что творит твой сын!
Mère, regarde ce que ton fils fait!
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Danny est si puissant. Je veux dire, regarde le.
Посмотри-ка, ты прям оптимистка.
Regarde-toi... soudain très optimiste.
Ты только посмотри.
Regarde ça.
Ты только посмотри на это место!
Regardez cet endroit!
О, посмотри ка на себя, какая ты взрослая.
Regarde toi, tu as tellement grandi.
Посмотри, что ты наделал!
Regarde-moi ça!
Ты только посмотри!
Regardez ça!
Ты только посмотри, папа, кто там сзади.
Ne te retourne pas, quelque chose débarque.
О, мой Бог. Ты только посмотри.
Mon Dieu, regarde-toi.
Ты только посмотри какой отсюда вид.
Ma parole, quelle vue!
И, крошка, ты раньше сосала соску. Но посмотри на себя теперь,
Hier, tu suçais ta tétine Et regarde-toi
Сними ты свой капюшон. И посмотри на меня!
Enlève ce masque et regarde-moi.
Ты посмотри!
- t'es en forme!
Посмотри на меня и скажи, что ты меня не любишь.
Regardez-moi et dites-moi que vous ne m'aimez pas.
Посмотри на себя! Ты когда-то был легендой, а теперь?
Putain, t'étais une légende, et maintenant...
Посмотри! Ты только посмотри!
Regarde-moi ce désastre!
Ты только посмотри.
Regardez-moi ça.
Ты был создан для сражений. Посмотри, чего ты достиг!
Vous étiez fait pour vous battre, et regardez ce que vous avez fait!
Посмотри на себя, ты молодой парень.
Regarde-toi. T'es un jeune homme.
Ты только посмотри.
Mate-moi ça.
Ты только посмотри на размер этой крысы.
- Pourquoi?
Ты только посмотри, какая она милая.
Comme tu es jolie.
Знаю, ты думаешь. Посмотри на меня. Эй,
Vous vous dites...
Посмотри, что ты сделало! Это же прекрасно!
Voyez ce que vous avez fait.
Выметайся. Посмотри, что ты натворил. Прошу, уходи.
Regarde ce que tu me fais faire.
Милая, ты только посмотри...
Bébé, t'as vu ça?
Ты посмотри на этого придурка!
- Regardez cet idiot
Лучше посмотри мне в глаза и скажи, что ты там видишь.
Pourquoi ne pas me regarder dans les yeux et me dire ce que tu vois?
Посмотри, что ты сделала.
Regarde ce que tu as fait.
Посмотри, что ты сделала с моей кофтой.
Regarde mon t-shirt.
Ты только посмотри, что это такое.
Il faut que tu verifies cette activité.
Посмотри на меня, ты меня помнишь.
Regarde-moi, tu te souviens de moi?
Нет, Мэтт, ты только посмотри.
Non, Matt, regarde.
"Я Кашмир, ты Каньякумари" "Посмотри, как исчезло расстояние между нами"
Quand les problèmes deviennent deux fois plus grands... ils sont deux fois plus petits en les partageant avec quelqu'un de beau
Ты выйди наружу и посмотри на Солнце..... оно поднимается всё выше и выше..
TU vas dehors et tu observes le.. le soleil, plus il est haut dans le ciel, plus il est tard dans la journée.
Чарли, ты лучше на сестру посмотри.
Charlie, concentre-toi sur ta sœur, d'accord?
Посмотри, кем ты стал.
Regarde-toi.
Джеймс, посмотри, кем ты стал.
James, regarde-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]