Ты умная девочка tradutor Francês
51 parallel translation
Там полно народу. Ты умная девочка.
Il y a plein de gens.
Ты умная девочка. Из приличной семьи.
Vous êtes intelligente, de bonne famille.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
Et comme tu es intelligente... tu fixes des limites pendant cette lune de miel... pour qu'elle se mette en 4...
Ты умная девочка.
T'es une fille intelligente.
А ты умная девочка, Мегги.
Tu es quelqu'un de brillant Meggie.
Ты умная девочка, Клара.
Tu es intelligente, Klara.
Ты умная девочка, Юнис.
Tu es très intelligente.
- ты умная девочка, ты знаешь об этом?
- T'es une gosse intelligente.
А ты умная девочка.
Tu es une petite fille intelligente.
Ты умная девочка.
Tu es intelligente.
Очевидно, что ты умная девочка, так?
Donc apparemment, vous êtes une fille intelligente, euh?
Но ты умная девочка, Тара.
Mais tu es une fille intelligente Tara.
- Слушай, ты умная девочка.
- Tu es une fille intelligente.
Ты умная девочка, кто бы ты ни была.
Tu es une fille intelligente, qui que tu sois.
- Ты умная девочка.
- Tu es intelligente.
Ты умная девочка, Джилл.
Vous êtes une fille intelligente.
Ты умная девочка, Элеанор.
Vous êtes une fille intelligente.
Ты умная девочка, Эмма.
Tu es une fille futée, Emma.
Ну, ты умная девочка, Лиза.
Tu es futée, Lisa.
Послушай, ты умная девочка, но у тебя недисциплинированный ум.
Écoute, tu es une fille intelligente, mais tu as un esprit indiscipliné.
Ты умная девочка, Салли.
Tu es futée.
Ты умная девочка.
Vous êtes intelligente.
Ты - умная девочка.
- Tu es une fille formidable.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Comme j'ai dit... je pense pas qu'ils t'apprécient.
Ты ведь умная девочка.
Tu es très sage, oui.
Ты же умная девочка, Джордж.
Tu es une fille intelligente, George.
Палома, ты очень умная девочка но ты можешь быть умной и беспомощной.
Paloma, tu es une petite fille très intelligente, mais on peut être très intelligent et très démuni.
Ты очень умная девочка.
Tu es très intelligente.
Такая умная девочка, как ты, с блестящим будущим не должна переводить свое время на нее.
Une fille brillante comme toi, avec un avenir prometteur ne devrait pas avoir à passer tout son temps avec elle.
Ты умная девочка.
Tu es une fille intelligente.
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Tu es la plus jolie, la plus intelligente et la plus drôle de toutes les 6e.
Ты же умная девочка. Ты понимаешь поведение животных.
Vous connaissez le comportement animal.
Ты же умная девочка.
Tu es une fille intelligente.
Ты ведь умная девочка.
Tu es intelligente.
А... Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
Ecoute, tu sembles être une fille intelligente, donc voici la vérité.
Ты действительно умная девочка.
Tu es vraiment une fille très intelligente.
Эйприл, ты очень умная и смекалистая молодая женщина, ты для меня не просто девочка на побегушках, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принесла мне тройной эспрессо с 8 ложками сахара.
April, tu es une jeune femme très intelligente et tu aimes faire le bien. Je ne te considère pas comme un simple coursier, mais là, maintenant, j'ai besoin que tu ailles me chercher un triple expresso avec huit sucres dedans.
Такая умная девочка как ты, должна была бы знать, что не стоило это делать.
Une fille intelligente comme toi devrait avoir une meilleure relation
Ты ведь умная девочка.
Tu es une fille intelligente.
Ну ты же умная девочка, ты что-нибудь придумаешь.
Tu es une fille intelligente. Tu trouveras.
Мне нужно в клуб. Ты - умная девочка.
Je dois aller au club, bébé.
- Ты разберешься с этим, моя умная девочка.
Tu t'en sortiras, ma petite génie.
Ты же умная девочка, или нет?
Tu es une fille intelligente, n'est ce pas?
Ты хорошая девочка, Ханна... Умная, много друзей, нет парня, хотя это странно, ты красивая, сексуальная в своих топиках и с этой тату.
Tu es une bonne fille, Hannah... intelligente, beaucoup d'amis, pas de petit ami, cependant, ce que je trouve étrange puisque tu es jolie et sexy avec ton petit haut et ton tatouage.
- Вайолет, ты же умная девочка, ты можешь все.
- Violet. T'es une fille intelligente, tu peux tout faire.
Даже если бы ты была так глупа, то убралась бы из отеля раньше. Умная девочка.
Même si vous étiez aussi stupide, on serait sorti de cet hôtel avant que...
— Ты у нас умная девочка, Джоан.
- Tu es futée.
Ты очень умная девочка, и можешь сделать все, что задумаешь, как твоя мама.
Tu es une fille très intelligente, et tu peux accomplir tout ce que tu veux, juste comme ta mère.
Ты - умная девочка.
Tu es une fille intelligente.
ты умная 134
умная девочка 85
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
умная девочка 85
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умный 136
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умный 136
ты умеешь 38
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умеешь играть 20
ты умный мальчик 17
ты умерла 102
ты умнее 49
ты умна 57
ты умираешь 208
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умеешь играть 20
ты умный мальчик 17
ты умерла 102
ты умнее 49
ты умна 57
ты умираешь 208