English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты умница

Ты умница tradutor Francês

140 parallel translation
Вот, вы забыли... Какая ты умница!
- Votre sac, vous l'avez oublié...
- Вуаля! Права! Ты умница!
- Voilà, c'est ça, aimez-ça!
Ты умница.
T'es intelligente.
Но ты умница
Mais vous êtes cool.
Какая ты умница!
C'est ce qui s'appelle réagir vite.
Мэгги, ты умница. Ты просто умница.
Maggie... tu as été formidable.
Какая же ты умница, напарник.
Bien joué, associée.
- Это было так прибыльно. Ты умница, как и твой брат.
- C'était lucratif, maligne comme ton frère.
Ты говорил мне, что ты умница.
Tu m'as dit que tu étais intelligent.
- Ты умница.
- Beau travail.
Ты умница!
Tu vas bien!
И чего мне нервничать? У тебя опыт. Ты умница.
Tu as de l'expérience, tu es brillante tu vas te promener à cet entretien, OK?
Ты умница!
Tu es la confidente
О, ты умница.
Oh, t'es une fille intelligente.
Ты умница, Джоди. Ты ушла.
C'est bien, Jordy.
Ты умница.
Un bon point.
Ты умница что избавилась от Карлоса.
C'était judicieux de se débarrasser de Carlos.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Je ne vais pas vous dire combien vous êtes une gentille fille.
Ты умница.
tu fais du super boulot.
Ты большая умница.
T'as assuré.
- Я знаю, ты у меня просто умница!
- Je sais.
Ох, умница! Кабы не я тебя вскормила, Сказала б : ум ты с молоком всосала.
Si je n'ètais pas votre nourrice, je dirais... que vous avez sucé la sagesse au bout de mon sein.
Нет, ты же умница.
Tu es intelligent.
Ты у меня умница, ты сама знаешь, что нужно делать.
Tu sauras faire, non?
Ты такая умница
Tu es trop.
Ну, умница, зря ты исчезла.
Eh bien la fille, c'est pas des coups à faire de disparaître comme ça.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
Sophie, mon beau diamant, tu dois pouvoir obtenir une brève entrevue.
Ах ты моя умница.
Viens, ma puce.
Ты умница, знаешь?
Vous êtes habiles, tu sais.
- О, ты такая умница.
Tu es un amour.
Ты такая умница.
T'as l'esprit aiguisé!
Ах ты, моя умница!
Tu es vraiment maline.
- Умница. Что ты приняла? - Я возьму ноги.
Qu'est-ce que t'as pris?
Господи, ты просто умница.
T'es un vrai chou.
Я буду страдать за вас. Но от этого всем станет лучше. Ты - умница!
Je vais souffrir pour vous... mais... je vais rendre les choses meilleures.
Ты необыкновенная умница.
Tu es une femme si étonnante.
Ты умница!
You are good.
Так, очень хорошо, ну разве ты не умница?
Oh, c'est très bien, tu es malin, n'est-ce pas?
- Умница. - А ты сомневалась?
- T'es un champion.
- Умница ты моя!
- Oui, c'est ça, mon cœur.
Ты моя умница.
C'est ma fille.
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Excuse-moi si je te suis pas trop Mais toi qui es si sage Dis-moi Pourquoi tu prends de l'héro?
Ты молодец. Умница.
Il va bien.
Разве ты не умница?
N'êtes-vous pas doué?
- Какой же ты умница, ут-ти, моё сокровище!
Qu'il est mignon! Qu'il est mignon ce bébé.
Ты моя умница.
Oublies-la.
Как у тебя всё организовано, дочка, ты - умница!
Tu as tout bien organisé, bien réglé.
- Ты просто умница.
C'est brillant.
Ты такая умница, да?
Bonne fille, n'est-ce pas?
Ты умница, Фелисити.
Vous êtes à part, Felicity.
какая ты у него умница и красавица.
Ton frère n'arrête pas de vanter ta beauté et ton intelligence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]