Хватайся tradutor Francês
216 parallel translation
Сваливай у двери. Идём, хватайся.
Il faut bloquer la porte.
Хватайся за стремя!
Attrape le licou!
Вот, держи. Хватайся.
Tiens, accroche-toi.
Хватайся здесь.
Tiens-le comme ça.
Когда машина упадёт в воду, хватайся за руль.
Quand la bagnole touche l'eau, tu te plaques contre le volant.
Норман, хватайся.
Norman, accroche-toi.
Хватайся за камень.
Accroche-toi au rocher.
Хватайся!
Attrapez la corde!
Хватайся за ногу!
Attrape mon pied!
Хватайся! Ниже!
- Attrape ça!
Хватайся. Почти...
Attrape!
Хватайся за этот кабель, закрой глаза и прыгай!
Attrape ce câble et saute, d'accord?
Хватайся, Коротышка!
Accroche-toi, Demi-Lune!
Хватайся за меня!
Accroche-toi.
Сара, хватайся за канат!
Attrape la corde!
Всё хорошо. Хватайся за меня.
C'est bon, pas de panique.
Хватайся за верёвку!
Agrippe la corde!
- Хватайся!
Attrape!
Хватайся за стенку!
Arrête-toi. Attrape la grille!
Хватайся за цепь.
Attrape la chaîne.
Хватайся за ноги.
Attrape mes pieds.
Хватайся за меня.
Agrippe-toi à moi.
Хватайся крепко!
Tiens bon!
Хватайся за руль и туда.
- Va à la barre et vire à gauche.
- Хватайся за скалу!
- Saisis le rocher.
Хватайся за руку!
Colonel, votre main!
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
Je ne dirai plus rien, mais tu ne peux pas tomber pour un mec à la ramasse.
Тянись вверх и хватайся.
Scully, étire-toi et attrape cette bouche d'aération!
Скалли, хватайся!
Scully, attrape la bouche d'aération!
Хватайся за решётку!
Accroche-toi bien!
Моя сильно пугайся хватайся за джедай, и - бах!
Missa chocottes bleues, attrapé Jedi et... pan!
Держись. Хватайся.
Attrape!
Выход один - хватайся за сетку.
On a encore une chance de s'accrocher au filet.
Давай скорей, папа, хватайся за хреновину!
Accroche-toi,'pa! Attrape ce putain de truc!
Хватайся!
Sautez!
Хватайся.
Allez, c'est assez propre.
Если появится кто-то ещё, за ружьё сразу не хватайся.
Si quelqu'un d'autre passe par là, vous oubliez votre arme d'accord?
- Хватайся здесь.
Monte, vite, allez!
- Вот. Хватайся покрепче.
- La suite?
Лэнс, не хватайся за оружие.
Touche pas à ton arme.
Иди сюда. - Хватайте ее, капрал. Не бойся.
- Attrapez-la, caporal.
- Убирайся! Что тебе надо? Не хватай мою одежду!
Bas les pattes!
Хватайся.
Descends.
Риззо, хватайся за палку.
Rizzo, voyons!
Хватайся за провод!
Attrape le câble.
- Алан, хватайся!
Alan, attrape.
Тодд, хватайся!
Viens Tod!
Хватайся!
Cramponne-toi!
Хватайся за борт!
Accroche-toi!
- Воу, воу, воу, воу, воу! - Яр, хватайся!
Attrape!
Знаю - мерзкое зрелище, но все равно хватайся.
Il est moche, mais attrapez-le!
хватайся за руку 22
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайтесь 21
хватайте 49
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайтесь 21
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватай руку 19
хватайте его 158
хватай мою руку 30