Хватит ржать tradutor Francês
26 parallel translation
Хватит ржать.
Cesse de rire.
Хватит ржать над этим!
C'est plus drôle!
Хватит ржать уже.
Arrêtez de dé-biter des conneries...
Хватит ржать!
Arrêtez de rire.
Хватит ржать.
- Arrêtez de rire!
Папочка привёл ещё одну женщину. Хватит ржать.
Le connard a ramené une autre femme.
Хватит ржать. Все вы.
Arrêtez de rire!
Слушайте, хватит ржать, помогите мне кто-нибудь!
Cessez de rire et aidez-moi!
Хватит ржать надо мной.
Arrêtez de vous moquer de moi.
Хватит ржать!
Ne vous moquer pas!
Хватит ржать, это не смешно.
Je ne plaisante pas.
Хватит ржать.
Je vous emmerde.
- Хватит ржать.
Arrête!
Хватит ржать.
- Rigole pas.
Хватит ржать, чувак!
Arrête de te marrer.
Эй! Хватит ржать!
Arrêtez de rire!
Хватит ржать как дура!
Arrête de rire comme une débile!
Хватит ржать!
Tiens bon.
Хватит уже все время ржать надо мной.
Les gars, vous ne pouvez pas vous moquer de moi.
Хватит ржать!
Ne riez pas!
" Хватит ржать.
Tous! "Arrêtez de rire, tous!"
- Хватит ржать.
Peppino, quel coupe tu veux?
Хватит уже ржать..
Pourquoi tu rigoles? Allez.
Хватит ржать!
Je vous déteste toutes.
Полк, Полк... Хелен, хватит ржать.
Helen, arrête de rire.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102