English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Хватит шутить

Хватит шутить tradutor Francês

48 parallel translation
Ой, хватит шутить! Сейчас от смеха лопну.
Vous avez avalé un clown, vous!
- Хватит шутить.
Arrête de rire.
Ладно, хватит шутить.
Ne plaisantez pas, je vous prie.
Ох, хватит шутить, но вы знаете, что я прав.
Tu sais que j'ai raison.
Хватит шутить.
Assez plaisanté.
Хватит шутить!
Cesse ton cinéma!
— Хватит шутить.
- Cessez votre blague.
Хватит шутить.
Sois sérieux.
Ладно вам, хватит шутить.
Allons, ne vous moquez pas.
Хватит шутить.
Plaisanter sur.
Хватит шутить!
Déconnez pas!
Очень смешно. Хватит шутить, пожалуйста.
Faites vite!
Хватит шутить.
Arrêtez de vous foutre de moi.
- Хватит шутить, пора уже повзрослеть.
- J'ai du rangement à faire.
Кларк, хватит шутить.
Fais pas l'imbécile. Je t'ai vu soulever un semi-remorque.
Хватит шутить.
Arrête avec tes petits jeux.
Хватит шутить!
Arrête tes conneries.
- Хватит шутить, Мика.
Arrête de plaisanter, Micah.
Кончай, хватит шутить.
Allez, tu vas arrêter de me taquiner?
Ладно, хватит шутить.
- - - Je te taquinais!
Джефф, хватит шутить про геев!
Arrête les blagues gay.
Хватит шутить. - Ты вообще читал отчеты Надеж?
Tu recevais les rapports?
- Хватит шутить! Я сеpьёзнo!
Je plaisante pas.
Слушайте, хватит шутить. Мне нужно идти и я очень устал.
Assez rigolé, je veux rentrer, je suis épuisé.
Хватит шутить, ладно?
Un peu de sérieux.
- Да бля, хватит шутить.
- Sois sérieuse put * * n...
Хватит шутить про Путина.
Arrêtez de faire des blagues sur Poutine.
Пожалуйста, хватит шутить насчёт его роста.
S'il-te-plaît, tu dois arrêter avec les blagues sur sa petite taille.
Хватит шутить.
Arrête de rigoler, tu conduis!
- Хватит шутить.
- Ne blague pas.
Слушай, хватит шутить про шоколадное печенье.
Ne fais plus de blagues de biscuits.
Хватит шутить.
Ne fais pas de blagues.
Глен, хватит шутить.
Arrête de plaisanter, Glen. Je suis sérieux.
Хватит шутить?
Arrêtez de plaisanter.
Хватит шутить, делать нам больше нечего.
Assez rigolé, on n'a pas que ça à faire! Moi aussi, on m'attend.
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить.
On ne me la fait pas, mettez-vous ça en tête!
Хватит так шутить!
Tu ne dois pas plaisanter avec ça.
Хватит шутить!
Assez avec le tumel.
1, 2... Хватит тут шутить.
Un... deux...
Росс, хватит шутить.
C'est ça Ross, continue à faire tes blagues.
- Хватит шутки шутить.
- Ah, ne soit pas stupide.
Эй, пацан, хватит тут шутки шутить.
- C'est moi qui fais les blagues ici.
Хватит шутить.
Cesse tes blagues.
- Хватит уже шутить. Я всего лишь хочу сказать.
Arrête, c'est pas ce que je veux dire.
Хватит шутки шутить, я это уже слышал. Теперь вставай.
C'est drôle, mais j'ai déjà entendu ça.
Хватит шутить.
Trêve de plaisanterie.
- Хватит так шутить.
Non, ça ne ne fait pas rire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]