Что искали tradutor Francês
591 parallel translation
Я могу предположить, что искали эти двое. Деньги.
Je suppose que ces deux là cherchaient de l'argent.
Нашли то, что искали? Нет.
Vous avez trouvé ce que vous cherchez?
— Вы нашли, что искали? — Да, спасибо.
Vous avez fait votre choix?
Вы не нашли, что искали, может теперь дадите мне поспать?
Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez alors laissez-moi aller dormir.
Так или иначе, мы нашли, что искали.
Nous pourvûmes tant bien que mal à nos besoins.
Вы нашли то, что искали, мистер Лавкрафт?
Alors... vous avez trouvé le livre que vous cherchiez?
Ну... не знаю что мы видим, но, мне кажется, мы нашли то, что искали.
Quoi que nous recherchions, il semble que nous l'ayons trouvé.
Леди и джентльмены! Мы нашли то, что искали.
Mesdames et messieurs, on a trouvé ce qu'on cherchait.
Учитывая все это, остается только надеяться, что вы нашли, что искали.
J'espère que vous avez tout de même trouvé ce que vous cherchiez.
И вы нашли то, что искали.
Et moi du vôtre.
Может, вы, наконец, нашли то, что искали, а оно хочет вас укусить.
Vous avez peut-être trouvé ce que vous cherchiez... et il va vous mordre les...
Нашли, что искали?
Vous avez trouvé?
- Случилось, то, что те жуткие демоны сказали, что они нашли, что искали и они казались очень заинтересованным в поимке того, кого они звали принцессой. которая, я могу только представить, как не будет этому рада!
- Les démons ont ce qu'ils voulaient. Et ils veulent couper les ailes d'une princesse... ce qui ne semble pas souhaitable.
Итак, что вы тут искали?
- Alors, que cherchiez-vous?
Я думаю, что мы имеем все, что мы так долго искали.
On a ici tout ce qu'on cherchait.
Я читал в вашей колонке, что вы искали такое, но не нашли.
Je sais que vous en cherchiez un, je l'ai lu.
Что вы так спешно искали сейчас?
Que cherchiez-vous si fort?
Здесь то, что Вы так долго искали.
J'ai exactement ce que tu voulais.
Я думаю, что вы не меня искали вчера ночью... в спальне моего дяди.
Ce n'est pas moi que vous cherchiez dans la chambre de mon oncle.
Я полагал, что мы искали людей всё это время.
Nous devons être recherchés.
Или нашли, потому что ничего особенного и не искали?
Ou ils ont trouvé parce qu'ils ne cherchaient pas grand-chose?
Вы... вы что-то искали, насколько я понял?
Vous avez perdu quelque chose, on dirait.
Но они искали в течение некоторого времени и когда я собирался сесть на самолет, я получил сигнал, который означал, что поиски были успешны.
Mais ils ont cherché pendant un certain temps et quand j'étais sur le point d'embarquer dans l'avion, on m'a signalé qu'on les avait trouvé.
Что вы искали, когда напали на моих людей?
Que cherchiez-vous cette nuit?
Я понимаю, что с Полом бывает трудно, но мы три года искали такого как он.
Je suis le premier à admettre que Paul n'est pas facile, mais on a eu beaucoup de mal à trouver quelqu'un de qualifié.
Первосвященники и книжники и старейшины народа искали погубить Его, и не находили, что бы сделать с Ним,
A mesure que Jésus Iançait ses attaques contre la clique hypocrite des chefs religieux et des anciens, sa popularité ne faisait que s'accroître.
Они видят то, что так давно искали, разве не так?
Ils voient donc ce qu'ils cherchent depuis longtemps.
Это должно быть именно тем, что вы искали. транспортировка и рабочие записи пристани № 32.
Ce doit être ce que vous cherchez... le registre des employés et des mouvements de bateaux.
- Что они искали?
- Que cherchaient-ils?
Именно то, что мы искали.
Juste ce que je cherchais.
нос, палец, хоть что-нибудь, что от тебя осталось. Мы искали там хоть что-то : Эй, не смотри по сторонам.
J'ai cherché partout un morceau... un nez, un doigt, n'importe quoi.
Есть идеи, что они искали?
Que cherchaient-ils?
Скорее - искали НАС. Особисты ЗНАЛИ, что мы приедем.
Ils savaient qu'on venait avant même notre arrivée.
Я нашел то, что вы искали.
J'ai trouvé ce que vous cherchiez.
- Они уничтожили только некоторые её части.. Им был нужен доступ к компьютеру Они что-то искали.
Ils ont tout saccagé... jusqu'à l'ordinateur central, mis la soute sens dessus dessous.
Почему они искали что-то в обсерватории Федерации?
Pourquoi en rechercher dans un de nos observatoires?
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Il semble que leurs bases soient dans le sud-est asiatique. Concentrons nos recherches dans cette zone. Capitaine Guile, à propos, nous avons localisé Ryu.
Я отдам приказ, чтобы искали парня, что вы хотите видеть.
Demain, mes hommes iront guetter celui que vous recherchez.
Вы что-то искали поесть?
Vous cherchez quelque chose à manger?
- Я слышал, что вы искали меня.
- J'ai appris que vous me cherchiez.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
- Ils ont trouvé ce que nous cherchions?
Мы искали и нашли ответ пустота перестаёт быть невыносимой если знаешь, что есть другие.
D'après notre recherche... la seule chose qui rend tout ce vide supportable, c'est... l'autre.
Мы предлагаем людям то, что они искали на протяжении тысячелетий.
C'est une façon de donner aux gens ce qu'ils cherchent depuis des millénaires.
Я слышал, что вы искали меня.
J'ai entendu dire que vous étiez allé me chercher.
Мистер Президент, Деленн я слышал, что вы искали меня.
Delenn... on m'a dit que vous me cherchiez.
Мы практиковали секс втроем, потому что оба искали... чего-то или кого-то подходящего.
Si nous avons fait l'amour à trois, c'est que nous cherchions tous deux... quelque chose ou quelqu'un d'autre.
- Не могу поверить, что все это время мы встречались с другими, искали кого-то особенного и не могли найти.
Incroyable, tout le temps qu'on a passé à sortir avec d'autres, à chercher l'âme sœur sans la trouver.
Вы искали бар. Дальше что?
Vous cherchiez un bar.
Я кое-что видел, когда мы искали ХАБ.
J'avais repéré quelque chose quand on localisait hab.
Я уверена, что не получила. Они искали типаж "Матери Земли".
Je doute. lls cherchaient le type "mère"...
- Потому что они не искали.
- Il n'est pas recherché.
искали 28
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно из 37
что именно это значит 31
что изменился 38
что из 912
что и всегда 156
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно мы ищем 50
что имеем 89
что изменилось 370
что именно это значит 31
что изменился 38
что из 912
что и всегда 156
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно мы ищем 50
что имеем 89
что изменилось 370
что и ты 429
что изменить 57
что искать 126
что интересно 165
что имеешь 77
что и вам 27
что и думать 168
что и я 579
что из этого получится 51
что известно 74
что изменить 57
что искать 126
что интересно 165
что имеешь 77
что и вам 27
что и думать 168
что и я 579
что из этого получится 51
что известно 74