Что насчет остальных tradutor Francês
66 parallel translation
Что насчет остальных?
SARA :
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
Les rayons fonctionnent à nouveau.
- Что насчет остальных обломков?
- Et le reste des débris?
Что насчет остальных?
Et les autres?
А что насчет остальных?
Et les autres?
А что насчет остальных?
Et le reste du groupe?
Твои способности позволяют тебе оживать вновь, Картер, но что насчет остальных по обе стороны?
Tes pouvoirs te permettent de revenir, Carter. Après ta mort, mais les autres?
Что насчет остальных из команды?
Ou est le reste de ta bande?
А что насчет остальных?
Montez derrière. Et les autres?
Ну, а что насчет остальных?
Et les autres?
Что насчет остальных за нашим столом?
Et nos voisins de table?
Что насчет остальных парней? У них тоже долги?
Et les autres ont aussi des dettes?
Что насчет остальных?
Et pour les autres?
Что насчет остальных последователей?
Et le reste de la secte?
Что насчет остальных? О других новостях :
Et avec les autres?
Что насчет остальных?
Qu'en est-il des autres?
А что насчет остальных? Людей, которым не повезло получить доступ к сверхсекретному подземному убежищу?
Ceux qui n'ont pas de base souterraine secrète?
А что насчет остальных на Смотровой?
Et les autres au poste de guet?
Возможно, я получил по заслугам, но что насчет остальных?
Peut-être que je vais obtenir ce que je mérite, mais et les autres?
А что насчет остальных собранных тобой денег?
Et l'autre argent que vous avez collecté?
Что насчет остальных, над которыми вы работаете?
Et pour les autres sur qui vous travaillez?
А что насчет остальных?
Et nous?
Что насчет остальных?
Et pour tous les autres?
А что насчёт остальных?
Et les autres?
Что насчет Мег и остальных?
Que faites-vous de Meg et des autres?
Это все, что у нас есть. А как насчет остальных? Их тестировали?
- Les autres ont-ils été testés?
Что насчет остальных моих обязанностей?
- Et mes autres fonctions?
А что насчет всех остальных людей в других мирах?
Et qu'en est-il de tous les autres humains sur les autres mondes?
- Воу, воу, воу. Эй, воу, воу. Что насчет Элли и Моргана и всех остальных?
- Et Ellie, Morgan et tous les autres?
Что насчет одной из остальных?
Y en a pas une que tu kiffes?
- А что насчет всех остальных предметов?
- Et les autres cours?
А что насчёт остальных таблеток?
- Et les autres médocs?
Что насчет Раша, и остальных, кого пока не нашли?
Et Rush et les autres qui ont disparu?
Что они сказали насчет остальных?
On a fait des calculs.
Он да, я что насчет 5 остальных?
Et les cinq autres?
А что насчёт Молли и всех остальных девушек, а?
Qu'en est-il Molly et toutes les les autres filles, alors?
А что насчёт остальных братьев?
Et ses frères?
Что насчёт остальных?
Et elles?
А что насчёт остальных "Золотых девчонок"?
Et pour le reste des Golden Girls?
А что насчёт остальных?
Et tous les autres?
Что насчёт остальных?
Et pour les autres?
Что насчёт остальных вещей в его списке?
Et qu'en est-il des autres objets de la liste?
Что насчет Джулиана или остальных ребят, появившихся в тот день, вы представились им?
Et à propos de Julian, ou les autres garçons que vous avez vu ce jour, vous êtes vous identifiez à eux?
Что насчёт остальных?
- Et le reste de ses troupes?
Но чт... что насчет всех остальных?
Mais et... et pour tous les autres?
Но что насчёт остальных?
Et les autres?
- А что насчёт остальных?
- Et pour les autres?
Что насчёт остальных двух?
Et les deux autres?
Не знаю, как насчёт остальных,... но лично я вполне уверена, что сейчас не сплю.
Je ne sais pas pour vous, mais je suis certaine d'être éveillée en ce moment.
Что насчёт остальных?
Et les autres?
Что насчёт остальных членов культа?
Et les autres membres de la secte?
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет них 24
что насчет того 54
что насчет этого парня 17
остальных 43
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет них 24
что насчет того 54
что насчет этого парня 17
остальных 43
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нашел 231
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что не против 51
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что не против 51