Чёрт с ними tradutor Francês
83 parallel translation
Ну и чёрт с ними!
On les emmerde!
Ладно, чёрт с ними всеми.
Et puis, merde.
- "Ну и чёрт с ними." - "Ну и чёрт с ними"?
"Qu'ils aillent au diable." "Qu'ils aillent au diable"?
Чёрт с ними! Это первоочередная задача!
C'est une priorité absolue.
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Si George et Adélaïde ne l'acceptent pas, qu'ils aillent au diable!
Чёрт с ними.
Ça ne fait rien.
- Чёрт с ними.
Je les emmerde.
Так чёрт с ними.
Tant pis pour eux.
Чёрт с ними.
On s'en fout.
Чёрт с ними, если они шуток не понимают.
- Au diable, les gens matures! - Au diable, les gens matures!
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Vous avez des armes. Nous avons des armes. Tout le monde a des armes...
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Nous entrons en guerre car tout le monde a des armes.
Черт с ними, пускай убивают.
Je les emmerde, qu'ils nous tuent.
Знаете что, черт с ними и черт с вами! Хьюго.
Ils peuvent aller se faire voir, et vous aussi.
У тебя нет надежды, черт возьми, справится с ними двумя, тебя одного не хватит для этого, ты знаешь это.
T'as aucune chance, mais t'es trop jeune pour le comprendre.
Черт бы побрал игру, это - кольцо принца! Идите с ними. Возьмите сопровождение.
- Allez-y avec une escouade.
Ну и черт с ними.
Qu'il aille se faire foutre.
Что, черт побери, с ними творится?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent, ces abrutis!
Ладно, черт с тобой и с ними тоже, посадим всех.
Attends que je t'éteigne! Attends que je t'anéantisse!
Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а?
- rater le contrat McConnell, comprenne qui pourra, mais qu'importe, hein?
Что, черт побери, с ними происходит?
Pourquoi ne font-ils rien?
A, черт с ними.
Qu'ils aillent au Diable.
Ну да черт с ними. Пошли.
Qu'ils aillent au diable.
О, чёрт! А я думал, вы с ними заодно.
Je t'ai pris pour un des affreux.
Черт с ними.
Tant pis pour eux!
Слышишь? Черт с ними. Забудь о них.
On n'en a rien à foutre.
Черт с ними. Забудь о них.
Oublie-les.
Ну и черт с ними, если они не понимают шуток.
Qu'ils aillent se faire foutre s'ils n'ont pas d'humour.
- Черт с ними!
- Je m'en fiche.
Черт с ними! Со всем городом!
Qu'ils aillent se faire foutre!
Чёрт с ними с местами!
On s'en branle, des places!
Черт с ними, с деньгами.
Oubliez l'argent.
Черт с ними. Давайте пойдем завалим их
Allons les mettre au lit.
Черт! Я с ними не играл!
Merde, j'ai même pas joué.
- Черт с ними. Мы умеем и получше.
- Dis donc... on peut faire mieux que ça.
Черт с ними!
Mon cul!
Черт с ними, с детьми!
Au diable, les enfants!
- Чёрт с ними!
Y a pas a tortiller!
Ну и черт с ними.
Rien à foutre.
Ну и черт с ними!
Conneries!
- Ну и черт с ними, с черепашками!
- Rien à battre!
Нас учили ненавидеть этих парней, а вы просите нас с ними работать! Чёрт!
On nous a dit et répété que c'était des salauds, et vous voulez qu'on les aide?
Давай играть и черт с ними!
Allez, on en joue une, au diable tout le reste.
Чёрт с ними.
Laisse tomber.
Я хочу сказать, что, если я им не понравлюсь, то и черт с ними. Питер, хотел бы я мыслить как ты.
Je dis juste que s'ils ne m'aiment pas, ils peuvent aller chier.
А черт с ними!
Merde.
Просто уезжай... черт с ними!
Juste partir... Tu les emmerdes!
Ќо раз товар осталс € у нас. " о и черт с ними.
Comme ils n'ont pas pu récupérer le matériel, je vais laisser passer.
Да и черт с ними!
Au diable les munitions!
И черт с ними!
Que veux-tu que ça me fasse?
- то, чёрт побери, вы могли бы уйти с ними.
- vous auriez pu vous en tirer.
черт с ними 39
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт с тобой 37
чёрт с тобой 27
черт с ней 21
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт с тобой 37
чёрт с тобой 27
черт с ней 21
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34
чёрт побери 2313
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34