English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ш ] / Шутишь что ли

Шутишь что ли tradutor Francês

201 parallel translation
Ты шутишь что ли?
Tu te fous de moi?
Ты шутишь что ли?
Tu déconnes?
Шутишь что ли?
- Tu plaisantes, n'est-ce pas? - Non.
Бля, ты шутишь что ли?
Merde, tu déconnes.
Шутишь что ли?
Vous rigolez?
Ты что, шутишь что ли, Грин?
Tu te fous de ma gueule, Green?
Шутишь что ли?
Ca, c'est d'la blague!
Шутишь что ли?
Tu rigoles?
Шутишь что ли?
Tu te fous de ma gueule?
Да ты что, шутишь что ли?
Allez. Tu plaisantes?
Шутишь что ли?
Tu te fous de moi?
Ты шутишь что ли?
Tu rigoles?
Ты шутишь что ли?
Dis-moi que tu plaisantes.
Да ты шутишь что ли?
C'est une blague.
Шутишь что ли, мне же вечером опять придётся бухать в этом клубе.
- Te fous pas de moi. Je dois me réserver, je retourne au club ce soir.
Шутишь что ли? По-моему концерты - это круто!
Attends, les concerts, ça déchire.
Да ты шутишь что-ли?
C'est une blague.
Ты шутишь что-ли?
Tu plaisantes ou quoi?
Ты шутишь, что ли?
Vous plaisantez, sont ya pas?
Tы чeго, шутишь, что ли?
Tu te fous de moi!
- Шутишь, что ли.
- Quoi, tu plaisantes?
- шутишь, что ли?
Tu rigoles.
Шутишь, что ли?
Tu plaisantes?
- Ты что, шутишь, что ли?
Tu rigoles?
- Шутишь что-ли?
- Pas qu'un peu!
Ты что, шутишь что-ли?
Tu te fous de ma gueule?
Шутишь что-ли?
Tu plaisantes?
- Шутишь, что ли?
- Tu rigoles.
Ты что, шутишь, что ли?
Tu te fous de ma gueule.
Шутишь, что ли?
- Tu plaisantes?
Ты шутишь со мной что ли?
Tu te fous de ma gueule?
Шутишь, что ли?
Tu plaisantes.
- Шутишь, что ли?
- Tu déconnes?
Да ты что, шутишь, что ли, блин.
Tu te fous de moi?
- Шутишь, что ли?
Goldy?
Шутишь, что ли? Я тебе на прошлой неделе три раза звонил.
Tu plaisantes, je t'ai appelé trois fois la semaine dernière.
-... и обыскивать мои вещи. - Ты шутишь, что ли? Шутишь, да?
Tu te moques de moi?
Ты шутишь, что ли?
Tu plaisantes?
- Да ты шутишь, что ли.
- Tu déconnes, Ià?
Ты шутишь что ли?
C'est une blague?
Ты шутишь что-ли, чувак?
Vous êtes complètement dingues.
Ты шутишь что ли?
Tu rigoles ou quoi?
Шутишь, что ли?
Alors t'es pas avec ce gars?
- Шутишь что ли?
Tu rigoles?
Ты шутишь, что ли?
Pince-moi, je rêve!
Чувак, серьезно ты что ли шутишь надо мной? Что не так с тобой?
Sans déconner, je le crois pas, c'est quoi ton problème?
Шутишь что ли?
On reste avec toi, mon pote.
Шутишь, что ли?
- Tu rigoles?
Ты что, шутишь? он ехал за нами что ли.
- Tu plaisantes, je vais pas faire ça.
- Шутишь, что ли?
- Vous plaisantez.
Тхэ Юн, шутишь что ли?
Tu veux te marier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]