Это заводит tradutor Francês
291 parallel translation
Это заводит меня безумно.
Je deviens folle...
О, да, это заводит.
- Je suis chaude... - Chaude?
Тебя это заводит?
Ça t'excite, non?
- Все это заводит тебя?
- Tout cela t'excite, pas vrai?
Думают, что нас это заводит.
Que ça nous excite, ça doit être ça.
Это заводит!
C'est stimulant.
Думал, что это заводит тебя.
Je croyais que ça t'excitait.
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
S. M. Du Mexique, bondage d'Asie... toutes sortes de zoophilies, si on aime.
Женщин это заводит.
"Les questions qui excitent les femmes."
- За то, что ты её обидела! - Меня это заводит.
- Pour l'avoir blessée chez Preston - ça m'excite à mort.
Я же говорил, меня это заводит.
Je vous l'ai dit, ça me donne des envies. On monte.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Messieurs, ceci change la situation de notre négociation.
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
Rachmaninov, je ne sais pas. Mais ça, ça me secoue vraiment.
Это тебя заводит?
Je vais te réchauffer.
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
- Tu t'emportes.
Вам понравилось? У меня такое чувство, что именно это вас заводит.
J'ai l'impression que ça t'excite.
Да, моя жена просто не заводит меня, как это бывало.
Oui, ma femme ne m'excite plus comme avant.
Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
Vous savez, quelquefois... il ne m'en faut pas plus que le bruit d'un camion qui démarre.
Это меня заводит.
Ça m'excite.
Или может это тебя заводит, Сайнфелд. Может быть так ты веселишься со своими корешами.
A moins que cela ne vous excite, que vous et vos amis ne vous éclatiez ainsi?
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
Peut-être que quelqu'un ne voulait pas lui parler parce qu'il se lançait dans un bavardage assommant, sans prendre conscience que la personne qui appelait ne voulait pas lui parler!
- За Авраама Линкольна. - Не позволяй этому тебя заводить. - А что, похоже, что это меня заводит?
- À Abraham Lincoln!
Заводит ли это меня?
Si ça me fait bander?
Знаешь, на самом деле это меня заводит.
Moi, ça m'attire en fait.
Знаешь, когда за тобой ходят по пятам, это не слишком заводит девушек.
Tu sais, filer les filles, c'est pas un super moyen pour les allumer.
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
Comme d'embrasser un mec qui pense que la technique de l'aspirateur est excitante!
Но она так симпатична и беспомощна. Это действительно заводит.
Mais elle est si mimi et si vulnérable.
Это их заводит.
Ca les enflamme.
Чувак, меня это так заводит!
Putain, ça m'excite!
Это фактически когда одна женщина сексуально заводит мужчину, чтобы он мог отличиться с другой женщиной.
C'est exciter un homme pour qu'il couche avec une autre.
- Женатых людей это больше не заводит?
- Vaguement. Ça n'excite plus les gens mariés?
Это не заводит замужних женщин.
Ça n'excite plus les femmes mariées.
Билли, почему ты говоришь, что меня это не заводит? Заводит.
Pourquoi tu dis ça?
Это просто так меня заводит. - А меня не достаточно?
- Ca m'excite.
Это так заводит!
C'est super excitant!
Это так заводит.
C'est comme ça que tu les appelles?
Это его дико заводит.
Ca le rend fou.
Это тебя заводит?
Pourquoi, ça t'excite?
Это что, заводит тебя?
Ca t'excite?
Мы все утро лупили в пах какого-то парня. Это так заводит.
Taper un type à l'entrejambes, ça tue!
Вау, это меня заводит.
- Ca m'excite!
Так, даже это меня заводит.
Mince, même cette conversation m'excite!
И кроме того, меня это даже заводит. Встречаться со священником.
Qui plus est, c'est excitant... de sortir avec un homme d'église.
Это тебя заводит?
Ca t'excite?
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
Ça t'excite de savoir que j'en ai.
- Черт, это, наверное, здорово заводит твою девушку.
- Ça doit exciter ta copine.
Но это меня и заводит.
Mais ça m'excite toujours.
Меня это притягивает, заводит...
Ça m'excite, Mali.
Это так меня заводит.
ça m'exite tellement.
Господи, что меня всегда в тебе заводит, Джоyи, так это то, что ты в 10 раз сексуальнее, когда сердишься.
Vraiment? Ce n'est pas vraiment ton genre, si? Que me vaut cet honneur?
Это так заводит.
C'est trop sexy
заводит 29
заводится двигатель 55
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
заводится двигатель 55
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82