Этот мужик tradutor Francês
386 parallel translation
Этот мужик, кондуктор.
C'est le cheminot.
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Le vieux n'est peut-être pas si naïf, par contre, toi...
Слушай! А кто этот мужик-то?
- Comment s'appelle ce mec?
Он уйдет от нас, если мы не будем шевелиться. Этот мужик слишком шустрый.
Je suis sûr que si on n'agit pas, il s'en ira.
Кто, чёрт подери, этот мужик?
Qu'est-ce que c'est que ce type?
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
D'où le regard bizarre de ce type.
Этот мужик - ходячая хохма. ... К власть имущим с вопросом :
Il paye, ce type.
Этот мужик наехал на меня своим бампером, после чего я пытался вернуть ему его кейс!
Il m'a foncé dedans. J'essayais de lui redonner sa mallette.
Этот мужик живёт в моём доме.
Il habite ma maison.
Этот мужик однозначно спятил.
C'est un fou.
Этот мужик последнюю рубаху отдаст ради своих номеров.
Ce type trimait comme un fou pour ces artistes.
Вы знаете, этот мужик - прекрасный человек.
Vous savez, cet homme est merveilleux.
Этот мужик просто кретин!
Quel con, celui-la!
Этот мужик больше не может ничего придумать.
Cet homme est à court d'idées.
Опять этот мужик.
Encore le bonhomme.
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
Mais je le sais, que c'est un traître...
Вы верите тому что этот мужик от меня унюхал?
Vous croyez ce type qui m'a reniflé.
Этот мужик больше на ветеринара похож.
On dirait un simple vétérinaire.
Веришь, что этот мужик натворил в Индиане?
T'as vu ce type en Indiana? Il a fait 12 victimes.
Ты видела каие гантели этот мужик тягает?
Ils ont une mine superbe. T'as vu ses haltères?
Этот мужик кайфует облизывая марки.
Il s'éclate en léchant des timbres.
Не знаю, как этот мужик узнал мое имя.
Comment m'a-t-il trouvé?
И что же? Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать.
Ce type ne va pas te lâcher du regard et te déshabiller mentalement.
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Ce type va me mettre dans 27 pots différents.
И с ней был этот мужик, Джерри Бендер.
Et avec elle il y avait ce type, Jerry Bender. Ce n'est rien.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Il a mangé jusqu'à éclater?
Пойми меня правильно : я не против экологии самой по себе но этот мужик!
Je n'ai rien contre l'environnement en soi. C'est juste ce type!
Этот мужик - козёл!
Ce type est un con.
Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
Ce mec est plus poilu que le chef!
Кто этот мужик?
Qui est ce type?
Этот мужик не заплатил мне.
Il ne voulait pas payer.
Этот мужик должен мне.
Ce mec me doit de l'argent.
И где этот мужик?
Où il est, ce mec?
Никто не знает, на что этот мужик способен.
Ce type est capable de tout.
Что этот мужик за маньяк?
C'est un maniaque, ce type?
Этот мужик может поехать в Арканзас.
Ce type va peut-être en Arkansas.
- Этот мужик слишком стар для нее.
Trop vieux pour elle.
И этот мужик твой новый босс?
Et ce type est ton nouveau patron?
Этот мужик псих.
- Vous n'aurez rien!
Мужик, весь этот прогнивший мир будет лежать у наших ног.
Le monde entendra parler de nous.
А куда этот здоровенный мужик делся?
Où il est passé le gros?
Хороший мужик этот Скупердяй.
Il est chouette, hein, l'Auvergnat?
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Je suis venu voir le mec, et il était déjà clamsé.
Иосиф. Когда я пришел - этот мужик был уже мертв... клянусь!
Il était déjà mort à mon arrivée.
Он нормальный мужик этот Шателворт.
"Le vieux Shuttleworth n'est pas du tout homo."
Этот старик - крутой мужик.
Bon Dieu, le vieux en a eu un autre.
Этот мужик взбесил меня!
- Il me fout en rogne.
Должен признаться, этот мужик меня пугает.
- Ce type me fout les jetons.
Чем же этот мужик так провинился перед Господом, что Он даровал ему это чучело?
Il avait des copains, la vie était belle.
Скажу тебе, этот пожилой мужик полон жизни.
Il a un sacré tempérament.
- Этот мужик на тебя таращится.
c'est stupide!
мужик 8764
мужики 619
мужик сказал 19
мужика 35
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот мальчик 119
мужики 619
мужик сказал 19
мужика 35
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот мальчик 119
этот фильм 64
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540
этот чувак 65
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот город 116
этот день 42
этот парень 1540
этот чувак 65