English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я не хочу умирать

Я не хочу умирать tradutor Francês

547 parallel translation
Я не хочу умирать.
[Natalie] Je ne veut pas mourrir.
Я не хочу умирать!
J'veux pas mourir!
Пожалуйста, я не хочу умирать!
J'veux pas mourir!
Я не должен умирать. Вы не посмеете! Я не хочу умирать!
Je leur dirai ce que veut le lieutenant qu'ils ne me tuent pas
- Я не хочу умирать.
- Je ne veux pas mourir!
Я не хочу умирать!
Je ne veux pas mourir!
Я не хочу умирать.
Emmenez-les. Je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать.
Je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать.
Je veux pas mourir.
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
Mourir sans avoir mangé sur une nappe aussi chic!
О, Эд, я не хочу умирать.
Oh, Ed, je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать посреди смеха.
Je ne veux pas mourir parmi les rires.
Я не хочу умирать здесь.
- Je ne veux pas mourir ici.
Я не хочу умирать! Я хочу жить!
Je ne veux pas mourir!
Теперь я не хочу умирать.
Maintenant je ne veux plus mourir.
Мистер Диллинджер! Я не хочу умирать. Я хочу умереть вместе с Вами, мистер Диллинджер!
Je veux aller avec vous!
Вот и я не хочу умирать.
Pourquoi mourir?
Я не... я не хочу умирать!
Je ne... Je ne veux pas mourir!
Я не хочу умирать!
Je ne peux pas mourir.
Я не хочу умирать!
Je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать.
Je ne vais pas mourir.
- Что с тобой? - Я не хочу умирать!
Qu'est-ce qu'il y a?
Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
Je t'en prie, je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать!
Je ne veux pas!
я не хочу умирать. ≈ сли хотите - оставайтесь.
Nos instruments sont sûrs.
Скорей! - Умоляю! Я не хочу умирать!
Je ne veux pas mourir!
Я не хочу умирать!
Je veux pas mourir!
я не хочу умирать здесь.
– Je ne veux pas mourir comme ça!
Я не хочу умирать среди незнакомых людей.
Je ne veux pas mourir parmi des étrangers.
Я не хочу умирать
Jamila, je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать такой молодой
Je ne veux pas partir à la fleur de l'âge.
Я не хочу умирать. Я не хочу умирать.
Je ne veux pas mourir.
Я не хочу умирать в неведении.
Je ne veux pas mourir sans savoir
Я не хочу умирать!
Ne me tuez pas!
Вызовите врача! Я не хочу умирать!
Je ne veux pas mourir!
- Я не хочу умирать, я не хочу умирать!
Je veux pas mourir.
Я не хочу умирать!
Je veux pas mourir.
- Я не хочу умирать.
Je veux pas crever.
Я не хочу умирать непонятым.
Je dois mourir incompris.
Я не хочу умирать.
je ne veux pas mourir.
Нет, я не хочу умирать, мне ещё рано!
Je ne veux pas, je suis trop jeune pour mourir! Je ne veux pas mourir,
У меня семья, я не хочу умирать. Он клянется, что сведений об Авиле нет, и не хочет умирать.
Il jure qu'il n'y a rien entre ici et Avila.
Ты могла бы убить меня сейчас. Я тоже была приговорена к смертной казни на Венере, и не хочу умирать.
J'ai aussi été condamnée à mort sur Vénus mais je ne veux pas mourir.
Я не виню ее. Я тоже не хочу умирать.
Je la comprends, je ne veux pas mourir non plus.
Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
Mais je n'ai aucune envie de mourir pour des gens comme vous.
Я не хочу умирать!
- Je ne veux pas mourir.
Но я так не хочу умирать, так и не сказав Хесусу, что я его люблю.
Mais je ne veux pas mourir sans dire à Jésus que je l'aime.
Я не хочу здесь умирать.
Je ne veux pas mourir ici.
А я не хочу сегодня умирать.
Et je ne veux pas mourir ce soir.
Я не хочу здесь умирать!
Je ne veux pas mourir ici!
Не знаю, доктор, смогу ли я вас убедить, но я действительно не хочу умирать прикованным к лазеру 20-ого века.
J'ignore si je me suis bien fait comprendre, mais je n'ai aucune envie de mourir enchaîné à un laser du 20ème siècle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]