English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я рассчитываю на вас

Я рассчитываю на вас tradutor Francês

55 parallel translation
Я рассчитываю на вас.
Je compte sur vous.
Вы надежный, я рассчитываю на вас : присматривайте за ними.
Vous qui êtes sérieux, je compte sur vous : surveillez-les.
Я рассчитываю на вас,.. что вы не выпустите его из рук.
Je compte sur vous pour ne plus le laisser glisser entre vos doigts.
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
Mademoiselle Nozaka, je compte sur vous.
Я РАССЧИТЫВАЮ на вас, Сугиока.
Je COMPTE sur toi, Sugioka.
Я рассчитываю на вас, красный, белый и синий.
Je compte sur le drapeau.
Я рассчитываю на вас Вальмо, мы должны точно знать, как нацисты собираются покинуть страну.
Je compte sur vous, Valmore, nous devons absolument savoir où ces nazis se rassemblent pour quitter leur pays et la France.
Я рассчитываю на вас, Мени, сделайте это до обеда.
Je compte sur vous, Menny, faites-le au plus tôt.
Вот почему я рассчитываю на вас.
C'est pour ça que je compte sur vous pour obtenir des résultats du premier coup.
Я рассчитываю на вас в соблюдении формальностей.
Pour les formalités, je compte sur vous.
Я рассчитываю на вас, друг мой
J'ai encore pas mal de travail pour vous.
Завтра я рассчитываю на вас.
Je compte sur vous, demain.
Но я рассчитываю на вас, помогите мне с вашими двумя пассажирами.
Mais ce que je veux, et je compte sur vous pour me venir en aide, ce sont vos deux passagers.
Я рассчитываю на вас, Док, ладно?
J'espère bien.
Я рассчитываю на вас что вы не опозорите чести школы.
Je compte sur vous pour très bien l'accueillir.
Я рассчитываю на вас, капитан.
Je compte sur vous, capitaine.
Я рассчитываю на вас насчёт обеда со мной?
Je compte sur vous pour le déjeuner.
Я рассчитываю на вас, ребята.
Je compte sur vous.
Я рассчитываю на вас, Альмек.
Je compte sur vous, Almec.
Я рассчитываю на вас, позаботьтесь о том, чтобы ничего не проскользнуло мимо блокады.
Je compte sur vous pour que rien ni personne ne franchisse notre blocus.
Я рассчитываю на вас.
- Je compte sur vous.
Я рассчитываю на вас, девчонки.
Je vous fais confiance les filles.
Рэй, Харви, я рассчитываю на вас.
Ray, Harvey, je vous en prie.
Ну, я рассчитываю на вас.
Bien, je compte sur toi.
Я рассчитываю на вас.
D'accord? Je compte sur vous?
- И я рассчитываю на вас в этом, Фрэнк
Et je compte sur vous, Frank.
Спасибо, месье. Я рассчитываю на вас.
Très bien, je compte sur vous.
Я рассчитываю на вас!
Je compte sur vous.
Я рассчитываю на вас. Вы понимаете?
Je compte sur vous, vraiment.
Я рассчитываю на вас, Берт.
Je compte sur vous, Bert.
Я на вас рассчитываю.
J'y compte.
Я на вас рассчитываю. А иначе я просто не знаю, куда мне деваться.
Je te parie que je te trouvais un poste, que tu commençais dès demain.
По сути, он для меня значит больше, чем дед. Я на вас рассчитываю.
De toute façon, je compte sur vous.
Я рассчитываю на всех вас.
Je compte donc sur vous.
Я рассчитываю на вас.
Fais-moi gagner!
Вы можете, я вас знаю, я на вас рассчитываю..
Vous pouvez faire beaucoup. Je vous connais. Je compte sur vous.
Я на вас рассчитываю.
Je compte sur vous.
- Я рассчитываю на вас, Майкл.
- Je compte sur toi.
Я рассчитываю на вас.
Bonjour.
Я рассчитываю увидеть вас бодрыми на утренней тренировке.
J'espère vous voir en super forme à l'entraînement demain matin.
И это на что я рассчитываю, от всех вас.
C'est pourquoi je compte sur vous tous.
Я на вас рассчитываю.
Je compte sur vous!
Я на вас рассчитываю.
Je compte sur vous, Guillaume.
Я рассчитываю на каждого из вас.
Je compte sur chacun et chacune d'entre vous.
Я рассчитываю на каждого из вас... что вы запустите поезда и...
Je compte sur vous... pour faire rouler les trains et...
- Я на вас рассчитываю.
Jeudi, 20 h. - Je compte sur vous.
Еще одна ошибка, и я на вас не рассчитываю.
La prochaine erreur... Je vous tiendrais pour responsable.
Cлушайте, я не знаю, всегда ли вы так себя ведёте, я не знаю, кто из вас был большим болваном, но я рассчитываю на то, что это были не вы.
J'ignore si c'est une habitude chez vous, et qui de vous deux est le plus imbuvable, mais j'ose espérer que ce n'était pas vous.
Я на вас рассчитываю.
Je m'en remets à vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]