Я тебе перезвоню tradutor Francês
939 parallel translation
Я тебе перезвоню.
- Je te rappelle.
Да, я тебе перезвоню.
Oui, je te rappelle.
Я тебе перезвоню в 11 : 42.
Je te rappelle : 11 h42.
Можно, я тебе перезвоню?
Je peux te rappeler?
Я тебе перезвоню.
Je vous rappelle.
- Я тебе перезвоню.
Je vais devoir vous rappeler.
Если существует вероятность что Одри уехала к фон Слонекеру, я тебе перезвоню.
S'il y a un quelconque risque qu'Audrey se soit rendue chez Von Slonecker, je t'appelle.
Я кое-кого вижу. Я тебе перезвоню.
Je te rappelle!
Я тебе перезвоню.
Je te rappelle.
Я тебе перезвоню. "
"Je te le dirai."
ћне некогда. я тебе перезвоню.
Je t'appellerai. Ralentis.
Слушай, я тебе перезвоню.
Ecoute, je te rappellerai.
O, да. Я тебе перезвоню.
Toi, tu peux toujours courir.
Нет, я тебе перезвоню, хорошо?
Non, je te rappelle, d'accord?
Я тебе перезвоню.
Je rappellerai.
Слушай... Давай я тебе перезвоню?
* Écoutez... je peux vous rappeler dans quelques minutes?
Я тебе перезвоню.
Je te rappelerai plus tard. - C'est un problème d'assurance.
Я тебе перезвоню.
Bon, je te rappelle.
- Слушай, я тебе перезвоню.
- Je te rappelle, d'accord?
Жди у телефона. Я тебе перезвоню.
Je te rappellerai.
- Мам, я тебе перезвоню.
- Je te rappelle, maman.
- Я тебе перезвоню, Дэвид.
Je te rappelle.
Я тебе перезвоню.
Je vous téléphonerai.
Я тебе перезвоню.
Je vous rappellerai.
Скажи ей это, а я тебе перезвоню.
Transmets-lui le message. Je te rappelle.
- Я тебе перезвоню.
Je rappellerai.
Я перезвоню тебе позже и объясню.
Je ne manquerai pas d'aller vous voir pour vous expliquer.
- я перезвоню тебе через 10 минут.
- Ça bouge?
Я перезвоню тебе, Мэри.
Je te rappelle, Mary.
Я перезвоню тебе вечером.
Je t'appelle ce soir.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, je te rappelle.
- Хорошо, я сейчас спрошу и сразу перезвоню тебе!
Bon, je te rappellerai.
- Я перезвоню тебе! Я обещаю!
Je vous rappellerai, promis.
Я тебе попозже перезвоню, хорошо?
Je te rappelle tout à l'heure.
Я перезвоню тебе.
Je vous rappelle.
Я его немедленно отыщу и тут же тебе перезвоню.
Ne t'inquiète pas. Je m'en occupe et je te rappelle ensuite.
Я тебе попозже перезвоню, ладно?
Je te rappellerai plus tard.
Я перезвоню тебе.
Je te reviens.
- Валентина, я тебе сейчас перезвоню.
- Valentine, je te rappelle.
- Спасибо. Билл, я перезвоню тебе.
Je te rappelle.
- Я перезвоню. - Нечем заняться, я найду тебе занятие. Собери все машинки в доме.
Si, tiens, ramasse toutes ces choses qui traînent partout.
Да, я перезвоню тебе позднее, хорошо?
Je te rappelle ce soir.
Я тебе потом перезвоню.
Tiens le coup, à bientôt. T'en fais pas.
Только есть одна маленькая проблема. Я тебе перезвоню.
Je te rappelle.
Бекки, я тебе снизу перезвоню.
Becky, je te rappelle.
- Ладно, я сейчас тебе перезвоню. - Сваливаем.
- Rappelle-moi tout de suite.
Я перезвоню тебе.
Je te rappelle.
Я тебе перезвоню.
J'ai eu...
Я тебе потом перезвоню.
Je t'appelle plus tard!
Я перезвоню тебе позже.
Je te rappelle.
Я тебе ещё перезвоню.
Je te rappelle!
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не позволю 105
я тебе объясню 70
я тебе что 127
я тебе не скажу 67
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе объясню 70
я тебе что 127
я тебе не скажу 67
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414