Я убила tradutor Francês
1,737 parallel translation
Я убила своих детей!
J'ai tué mes bébés!
Он сказал, что я убила его собаку.
- Il a dit... Que j'ai tué son chien.
Я убила парня, которого наняли убить Монро, вот и пришлось взять его работу.
J'ai tué le gars qu'il avait engagé pour tuer Monroe, et il m'a donné le job.
Я убила человека.
J'ai tué quelqu'un.
Я серьезно. Как-то раз я убила и реанимировала одного паренька не слезая с него.
Serieusement, une fois j'ai tué un type et je l'ai ramené à la vie sans même m'arrêter.
- Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало.
Il s'avère que la personne que j'ai tué n'a jamais existé.
Она думает, я убила Джози.
Elle pense que j'ai tué Josie.
Чтобы я убила Халида.
Pour tuer Khalid.
Он умер, потому что я убила его.
Il est mort parce que je l'ai tué.
Вчера Ник разрыдался, когда я убила паука.
La nuit dernière, Nick a crié quand j'ai tué une araignée.
А в ту ночь, когда я убила ребёнка, переехала маленькую девочку в голубом, почему я не умерла в ту ночь?
Et la nuit j'ai tué un enfant, la nuit j'ai renversé cette petite fille en bleu, pourquoi pas cette nuit là?
Он бы упал и ничего бы не случилось. Если бы я убила его, мы не смогли бы найти девочку.
Il se serait écroulé, et rien se serait passé.
Я убила его, я должна- - я должна похоронить его
Je l'ai tué, je devrais... Je devrais l'enterrer
И я убила.
Donc je l'ai fait
Я убила
J'ai tué...
Я убила кого-то.
J'ai tué quelqu'un
Я у--Я убила кого-то!
J'ai tu... j'ai tué quelqu'un!
Что я хочу... так это, чтобы вы сказали зачем убили его. А потом я хочу видеть вас в тюрьме. Даже если я убила Эйдена... вы никогда этого не докажете.
Ce que je veux... c'est que tu me dises pourquoi vous l'avez tué et ce que je veux c'est de te voir en prison meme si j'avais tué Aiden... vous ne pourrez pas le prouver
Ты ублюдок! Я убью тебя, как я убила твою шлюху!
Enculé, je vais te tuer, comme j'ai tué ta pute!
Хочешь, чтобы я убила его псину?
Tu veux que je tue son chien?
Если бы я постоянно делала то, чего от меня ждут, как ты, я бы себя убила.
Si je devais toujours faire ce que je suis censée faire, comme toi, je me tuerais.
Я убила его! Кажется, я убила его!
Je crois que je l'ai tué!
Я убила мою маму.
J'ai tué ma mère.
Я их убила!
Je les ai tués!
- Пожалуйста, садитесь за стол, пока я кого-нибудь не убила.
Allez viens et joins toi à nous avant que je tue quelqu'un.
Я чуть не убила тебя!
Je t'ai tuée!
Я только что рассказала моей дочери, как ты сегодня чуть не убила её мужа.
J'étais en train de raconter à ma fille comment t'avais failli tuer son mari aujourd'hui.
Я его убила.
[Chuchotant] Je l'ai tué.
Я чуть не убила ее на глазах у всех, посреди вечеринки.
Je l'ai presque tuée devant tout le monde, au milieu de la fête.
Я знаю, что это ты убила Кайси МакМанус и Анну Вебстер.
Je sais que vous êtes celle qui a tué Casey McManus et Anna Webster.
Дорогуша, можешь признаться. Я знаю это ты его убила чтобы мы могли провести немного времени вместе.
Chérie, avoue-le, tu l'as tué pour qu'on passe du bon temps ensemble.
Нет, я спрашиваю почему она не убила его, когда у нее был шанс?
Non, je demande : Pourquoi elle ne l'a pas tué quand elle en a eu la chance?
Я на прошлой неделе убила дракона.
Je viens de tuer un dragon la semaine dernière.
Я давным-давно его убила.
Je l'ai tué il y a longtemps.
Я так рада вас видеть. Убила бы.
Je suis si contente de vous voir que je pourrais vous tuer.
А я уж было начала думать, что она убила, зажарила и съела их всех.
Je commençais a penser qu'elle les avait tous tué, cuisiné et mangé
До того, как умер Натан, до того как твоя машина убила его, я могла бы сказать, что-то глодало его, этичность того, что он строил.
Avant que Nathan ne meure, avant que votre machine ne le tue, Je peux dire que quelque chose le rongeait, l'éthique de ce qu'il avait construit.
Я должна была отказать Мойре, когда она убила Рику Гамильтон, я просто...
J'aurai dû dénoncer Moira quand elle a tué Rica Hamilton, j'ai...
Я не убила его.
Je ne l'ai pas tué.
Марли убила бы меня за то, что я проболталась тебе, но она все время говорит о тебе.
Marley me tuerait pour t'avoir dit ça, mais elle parle de toi tout le temps.
Я его убила?
Elle est morte?
И эти туфли - -- Я бы убила ради них.
Et ces chaussures... Je tuerais pour ces chaussures.
Почему вы думаете, что я его убила?
Pourquoi vous pensez que je l'ai tué?
И она убила 2 человек, я не ошибаюсь в этом.
Et elle a tué deux personnes, et pour ça je ne me trompe pas.
Я не думаю, что я ее убила.
Oh, je ne pense pas que j'ai fait ca.
По крайней мере, я их не убила.
Au moins, je ne les ai pas tués.
Нет, если бы я переспала с кем-то в этой закусочной, я бы убила себя.
Non, si je couchais avec quelqu'un dans ce restaurant, Je me tuerai.
Такие люди рождаются раз в четыреста или даже пятьсот лет. Даже в этот скорбный час я не могу впустить ненависть в мое сердце, ибо его убила не подлость, но безумие.
Je ne peux pas laisser la haine envahir mon cœur, car c'est la maladie, pas la méchanceté, qui l'a tué.
Я чуть не убила тебя. Ага.
- J'ai failli vous tuer.
Да, но я так же убила 6 человек из полицейского пистолета.
Ouaisssss, eh bien, j'ai aussi tué six mecs avec le flingue d'un flic.
У меня такое чувство, что это я его убила.
C'est comme si je l'avais tué.
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убила человека 37
убила 58
убила его 22
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убил 74
я убила ее 21
я убила его 132
я убила человека 37
убила 58
убила его 22
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убил 74
я убийца 102
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убиваю 25
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убиваю 25
я убил его 296
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29