Я убийца tradutor Francês
1,441 parallel translation
Этот человек говорит моему сыну, что я убийца...
Cet homme a dit à mon fils que Je suis un tueur...
Я убийца.
Je suis un meurtrier.
Я убийца.
Je suis un tueur.
Я убийца крысы.
- Je suis une tueuse de rat.
Но почему полиция думает, что я убийца?
Pourquoi la police croit que je suis un meurtrier?
Он-- - это была самозащита. Я не- - я не убийца
C'était de la légitime défense.
Если бы это было ограбление я готов поспорить на свою зарплату, что убийца не знал на кого он наехал
Si c'est un vol, je parie mon salaire hebdomadaire que le tueur ignorait qui il volait.
Но я не убийца.
Mais je ne suis pas un assassin.
Оу, Оу... я что-то нащупал здесь этот парень.... возможно он и есть наш убийца
Je pressens quelque chose... Ce type pourrait être notre tueur. ( Shelby ) The Mystery Writers présente
Предполагая, что наш новый наемный убийца обладает той же информацией о полете, что и покойный наемный убийца, я изучил прошлое всех пассажиров самолета. И что?
À supposer que notre nouveau tueur à gages a les mêmes infos sur le vol que celui qui est mort, j'ai vérifié les antécédents de chaque passager.
Видите ли, он думает, что я - убийца-психопат. Что я подстерегаю женщин и нападаю на них.
Il pense que je suis une espèce de tueur psychotique... qui attaque les femmes seules.
Настоящий убийца все еще жив и Джейсон теперь мертв, и... что я наделал?
Le véritable assassin est toujours en vie, et Jason I-est mort, et... qu'ai-je fait?
Я не убийца, адвокат. Равно как и Клара Муссо.
Je ne suis pas un tueur, Maître, et Clara Musso non plus.
( Я знаю, кто убийца. )
[Je sais qui c'est! ]
Если Морис невиновен, то здесь неподалеку бегает убийца, и я не собираюсь бросать Аву на произвол судьбы.
Si Maurice est innocent, il y a un assassin qui court toujours ici... et je ne laisserai pas Ava être une cible trop facile. - Je vais appeler Reynolds.
Поправьте меня если я не прав, но убийца, открывший колбу, немедленно подвергнется заражению, следовательно, он или умирает сейчас, или уже мертв.
Corrigez-moi si je me trompe, mais le tueur qui a ouvert le flacon a dû lui-même s'exposer au virus, non? Dans ce cas, il doit être mourant ou même mort, à l'heure actuelle.
- Я уверен она не опасна. - Она психически нестабильна и возможно она убийца, но ты уверен что она не опасна.
Elle est instable, a sûrement tué mais elle n'est pas dangereuse?
Так как я не совсем покончил с радостью. Стен, я не хочу слишком остро реагировать, Но она более сумасшедшая, чем убийца,
Stan, je ne veux pas dramatiser, mais elle est encore plus folle que le tueur qui en a après mes témoins, et bien moins plaisante.
Потому что я и не убийца.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est parce que je n'en suis pas une.
- Я - мент, ты - убийца...
Je suis flic, vous êtes une meurtrière.
Блин, я знал, что он сумасшедший, но не думал, что он убийца!
Je le pensais fou, mais pas meurtrier!
Я к тому, что убийца - не Джеймс Вудс.
- James Woods n'est pas le meurtrier.
Но я не убийца! А что насчет мэра?
Et le Maire alors?
Я знаю, что это неправильно, но наш убийца мне нравится больше, чем наша жертва.
Tu dis que la musique est le mobile alors? Je sais que j'ai tort. Mais je préfère l'assassin à la victime.
Я серийный убийца.
Je suis un tueur en série.
Я думаю убийца пытался максимально имитировать первоначальную причину смерти.
Le meurtrier voulait coller au plus près de la cause première.
Кто здесь убийца... ты или я? Ты-ты-ты.
- C'est moi le tueur là, ou toi?
И я проверил машину с фельдшером, он сказал, что пропали только полотенца, которые убийца скорее всего использовал, чтобы стереть отпечатки пальцев.
J'ai fait l'inventaire avec un ambulancier. Il dit qu'il ne manque que des serviettes que le tueur a dû utiliser pour nettoyer la scène.
И вот слова, которые я слышать не хочу на протяжении всего расследования... разборки Мексиканских наркокартелей, мешок с костями, серийный убийца.
meurtre de cartels mexicains, sacs d'ossements, tueur en série.
Когда я услышал шум из соседней комнаты, подумал, что убийца возвращается.
Quand j'ai entendu du bruit, j'ai cru que le meurtrier revenait.
- Я знаю, кто убийца!
J'ai trouvé le tueur!
И поэтому, я пойду в парк к пяти часам, чтобы с безопасного расстояния убедиться что тайный поклонник Алексис не наш убийца.
Donc je vais au park à 5H00. à bonne distance pour m'assurer que l'admirateur secret d'Alexis n'est pas un meurtier.
Я знаю, кто убийца.
Je sais qui l'a tué.
А когда я говорю "убийственное приложение", я имею ввиду "приложение-убийца"!
Et quand je dis "mortelle", je le pense!
Эй, куколка, я Ларри — грабитель и убийца.
Bébé, moi c'est Larry, le cambrioleur meurtrier.
Я мог бы сделать так, чтобы серийный убийца победил на выборах в 35-ом районе.
Je pourrais faire élire un psychopathe dans le 53e.
Абсолютно ничего. Захвативший заложников или убийца, я попаду в тюрьму в любом случае.
Kidnapping ou meurtre, je meurs en prison de toute façon.
Вы все еще думаете, я ваш убийца.
Vous pensez toujours que je suis votre tueur.
Я думаю, что стрелявший завел его в переулок, и убил его там. Убийца взял палец с собой?
Le tueur l'a forcé à entrer dans la ruelle et l'a tué.
Есть один убийца-душитель, которого вот-вот казнят. И я, эмм, жду скрестив крюки. .
Il y a un étrangleur qui sera bientôt exécuté, et... je croise les crochets.
Рэн, я подумала, что ты - убийца с топором.
Je t'ai pris pour un meurtrier.
Я знаю, кто убийца.
Je sais qui l'a fait.
Болиголов. И учитывая, что жертвы были старше 60 и страдали от серьезных заболеваний, я верю, что наш убийца действовал с целью эвтаназии.
Les victimes avaient plus de 60 ans et souffraient de maladies majeures, donc notre tueur pratiquerait l'euthanasie.
Как только я докажу, что убийца это кто-то из списка, не с именем Кетрин Бикс, все, включая Джулиет, поймут это.
Quand j'aurai prouvé que le tueur est sur la liste, mais que ce n'est pas Catherine Bicks, tous, y compris Juliet, le verront.
Смотри, понадобится час или около того, чтобы они это поняли, я думаю мы задержим следующего человека в списке, который, я знаю, настоящий убийца и Деклан не сможет налететь и украсть мое выступление как маленький воришка.
Dans l'heure qui va leur prendre pour comprendre, on aura chopé le prochain de la liste, qui est le tueur. Et Declan peut pas débarquer et me voler la vedette comme le voleur de vedette qu'il est.
Я боюсь, члены общества JOBA что ваш Фитци... Ух-ох. Это хладнокровный убийца!
Membres de la société JOBA, je crains que votre Fitzy ne soit un tueur de sang-froid.
Да. Я всегда знал, что он был никуда не годный убийца.
J'ai toujours su que c'était un tueur mauvais.
Я чувствую, что убийца в номере пять.
Je sens que le tueur est dans l'appartement cinq.
Я известен как наемный убийца.
- J'ai rejoué le rôle du tueur à gages.
Я может и бабник, но не убийца.
D'accord.
Я не убийца любви.
- Je ne suis pas un assassin.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убиваю 25
я убил его 296
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убиваю 25
я убил его 296