Я убила её tradutor Francês
159 parallel translation
- Да, я убила её.
- Oui, c'est moi.
Я убила её, это моя вина.
Je l'ai tuée. C'est de ma faute.
Я спряталась и видела мою копию у неё всё лицо было в крови, и я убила её.
Je me cachais et j'ai vu cette version de moi-même, elle avait du sang sur le visage, et je l'ai tuée.
Я убила её на носу корабля.
Je l'ai tuée à l'avant du bateau.
- И поэтому я убила её?
Je vous en prie.
Она мертва. Я убила её.
Elle est morte, je l'ai tuée.
Что я это сделала, что я её убила.
Que je l'ai fait... que je l'ai tuée.
Если бы я попросил у вас разрешение убить её прежде, чем она убила меня вы не дали бы его мне. И вы позволили бы отравить меня даже не пошевелив мизинцем.
Si j'avais demandé la permission de la tuer avant, vous me l'auriez refusée et m'auriez laissé empoisonné sans bouger.
Я её убила! ..
Je l'ai eue!
Я не могла сопротивляться искушению, и я убила ее. И только, из-за желания пойти к нему
Ce qui vous attendait lŕ-bas était plus fort que tout au monde.
"Мама, прими лекарство, иначе у тебя поедет крьiша". Он обижал ее, и я его убила.
Mais c'est lui qui lui a fait mal etje l'ai tué!
Бекассин не умерла. Это я убила ее... в больнице.
Bécassine n'est pas morte toute seule c'est moi qui l'ai tuée... à l'hôpital.
Я взяла Бекассин... и убила ее... в корзине для бумаг.
J'ai pris Bécassine... et je l'ai tuée... dans la corbeille à papier.
Я ее убила.
Je l'ai tuée.
Тогда мы дали клятву, и сейчас я её нарушу. Мы поклялись, что скажем всем, тех двоих убила лавина.
Nous avons fait le serment, que je m'apprête à rompre... d'accuser la neige de la mort des deux autres.
Она, небось, считает, что я ее муж. Которого она убила? Да, сэр.
Cette femme s'imagine que je suis son mari qu'elle a tué?
Я её убила.
Je l'ai tuée.
Я её убила.
J'ai tiré.
Я её убила!
Je l'ai tué!
Вы хотите, чтобы я ее убила?
Vous voulez que je la tue?
Я убила ее Нет, нет
- Je l'ai tuée. - Non, non.
Ты думаешь ее убила я?
Tu penses que je l'ai tuée?
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Tu m'as manœuvrée pour que je l'assassine.
Я своего луплю, а как её коснулся, так она меня чуть не убила.
Je pouvais frapper mon fils, mais si j'effleurais le sien, elle me tuait!
Не я убила ее драгоценного сына.
Je n'ai pas tué son précieux fils.
Просто думай, что я её уже убила.
Je l'ai déjà tuée.
Я убила бы ее.
Je la tuerai.
Что я наконец убила ее.
Que je l'avais finalement tuée.
И я почти убила ее, и знаете почему?
Et je l'ai presque tuée. Vous savez pourquoi?
"Я наконец убила ее"?
"Je l'ai enfin tuée"?
А теперь опиши её, чтоб я мог её найти, пока она еще кого-то ни убила.
Mais il faut que tu me dises de quoi elle à l'air, pour que je la retrouve avant qu'elle ne blesse quelqu'un d'autre.
Ты думаешь, я убила свою жену из-за ее денег?
Tu penses que j'ai tué ma femme pour son argent?
- Я, несомненно, убила бы ее, если бы подвернулась возможность.
Je l'assassinerais s'ils m'en donnaient l'occasion.
Я должна ее убила, потому что она хотела меня заложить.
Il fallait que je la tue, sinon elle aurait dit trop de choses sur moi.
Я бы убила его, а не её.
Je l'aurai tué lui, pas elle.
Зачем бы мне это делать, если ее убила я?
L'aurais-je passé si je l'avais tuée?
Со всеми этими крутыми бланками, на которых было бы моё имя. Так что конечно я её убила. Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм?
C'est vrai, je n'ai pas obtenu le beau bureau avec le papier à entête avec mon nom dessus, alors je l'ai tuée.
Нет, я хотел, чтобы ты убила ее!
Il était là, et tu voulais que je me tue!
Потому что, если бы Кейт на самом деле воспитывала Аарона... я бы её убила.
je la tuerais.
Думаете, я ее убила?
Vous pensez que c'est moi?
Я понимала, что нельзя позволить ей открыть, что это я спланировала эту встречу... и я убила ее.
Je ne pouvais pas risquer qu'elle révèle le fait que j'ai orchestré cette soirée. J'ai dû la tuer. J'ai caché le corps dans la chambre de Tom.
- Сэм, я чуть не убила ее..
J'ai failli la tuer, Sam.
Почему ты думаешь, я не убила ее?
Pourquoi crois tu que je ne l'ai pas tuée?
Мам, это я ее убила.
C'est moi qui l'ai tuée, maman.
Она хочет, чтобы я ее убила.
Vous voulez que je vous tue?
Я вообще не понимаю, какого чёрта ты тут стоишь? Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами. Что она спокойно убила человека в Дублине и четырёх копов.
Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas déjà dans le salon de son père en train de lui expliquer que sa fille fugitive, liée à des terroristes, a tué un homme à Dublin et quatre policiers.
Попомни мои слова, я прибью её голову к стене за то, что она убила моего сына.
Crois-moi. Je vais la trouver et la clouer au mur, pour avoir tué mon fils.
Я убила ее брата!
J'ai tué son frère!
Сегодня я убила Кларк, Затем вернула её, И теперь она хочет, чтобы я стала её врачом,
J'ai tué Clark aujourd'hui, et puis je l'ai ramenée à la vie, et maintenant elle veut que je sois son médecin référant,
Я жду, когда баллистическая экспертиза подтвердит ее рассказ о том, что она убила Джейден в целях самозащиты.
J'attends l'expertise balistique pour confirmer qu'elle a tué Jaden en légitime défense.
Я определенно убила ее во второй раз.
Le deuxième coup l'a achevée.
я убила ее 21
я убила его 132
я убила 26
я убила человека 37
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
я убила его 132
я убила 26
я убила человека 37
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286