Ах так tradutor Português
469 parallel translation
Ах так, это я...
Sou eu.
- Мне уже недели ни с кем не перепадало. Ах так? А что вы скажете о небольшом случае который вы устроили Белсазском парке?
Assistente de produção caríssimo, desenhista caríssimo.
Ах так. Это серьезно.
Oh, então é sério.
Ах так?
- A sério?
Ах так? Тут крысы? На пари - готово.
Oh, estou morto!
Ах, да, извините, что так получилось.
Sim. Bem, desculpem.
Так вот зачем ты хотел, чтобы они сняли меня. Ах, ты...
Por isso queria que me tirassem uma a mim sòzinho.
Ах, если бы я не любила тебя так сильно!
Quem me dera não te amar tanto.
- Ах, так их было двое. - Да. Мистер Грегхам был очень мил.
Sim, o Sr. Graham era o mais simpático.
Я знаю только : это человек, нуждающийся о моей помощи. Ах, так?
Só sei que é um homem... que precisava da minha modesta ajuda.
— Ах, значит так?
- Isso é que importa?
Ах, так?
É?
Ах, так презрение - награда мне?
E é assim? Paga pelos meus serviços com semelhante menosprezo?
- Ах, я так счаслива.
- Oh, estou terrívelmente feliz.
Ах, так?
Sim?
Ах, так... не знаю.
Não sei...
Ах, да, вот так.
Ah, sim, é assim.
- Вы себе много позволяете. - Ах, так!
Tenha cuidado, tenha muito cuidado.
Ах, но ведь это так скучно – выбирать самой.
Eu... Não me agrada decidir.
Ах, так это твой?
Este é o teu?
- Ах, так. - Раз Бен не хочет встречаться с Илэйн,
Se o Benjamin não quer absolutamente sair com ela..
- Ах, так?
Ele vem cá com frequência.
Зачем уж так в отчаянье впадать? Ах, няня!
Por Julieta, por ela, levantai-vos.
Ах, это так ты доказываешь свою мужественность?
E assim que provas a tua virilidade?
А-ах, так это был не сон.
Então não foi um sonho.
Ах, все мы рады плыть по течению жизни... без забот о завтрашнем дне, но так не бывает.
todo mundo gostaria de passar pela vida sem pensar no futuro, mas isso não pode ser assim.
Ах, так он - Иисус Христос!
Este é que é o Jesus Cristo
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar.
Ах, да, это так!
Sim, é verdade.
- Ах вот почему там так пахло гарью!
Bem me parecia que cheirava a queimado. Pois claro.
Ах, так?
É assim?
Ах ты, пидор! Так 1-8-1... Это семерка или единица?
181... isto é um 7 ou 1?
Ах, так вы друзья моего малыша? Пожалуйста.
Os amigos do meu querido rapaz do gelo são tão doces.
Ах да, так где же ребе, ребе?
Oh, onde está o rabino, o rabino.
Ах, так!
Ah, é? !
Ах, так.
Estou a ver.
- Ах, так, тогда мы её дадим тому, кто попадёт в пять мишеней одним выстрелом!
Ah sim, dá-lo-éi a quem acertar em 5 alvos, com um só tiro.
Ах, так вот оно что.
Oh... tudo bem. Tudo bem.
Ах так!
- A sério?
Ах, хотел бы и я быть во всем так же уверен.
Quem me dera ter a tua confiança.
- Ах да, я знаю. - Так ты помнишь куда нужно поехать?
Lembras-te de onde te disse que fosses?
Ах вот так, съел!
Foi a gota de água.
Ах, что-то не так?
O que foi? Formaldeído.
- Ах, так.
- Agora é que são elas.
Ах, да, но оно так далеко от нас.
Mas é tão..... longe.
Ах, я так счастлива, что именно вы его защищаете! Спасибо.
Estou satisfeita por ser o senhor a defendê-lo!
Ах, так ты тот самый Андерсон!
- És esse Anderson...
Так, кто у нас сегодня идет на тригонометрию вечером? - Ах, да.
Quem quer estudar Trigonometria esta noite?
Я лежала так, Энди, и я подумала : ах, как здорово было бы завести ребёнка.
Estava deitada a pensar... "Adorava ter outro bebé!"
Ах, ты так не думаешь?
Achas que sim?
- Ах, так?
Ai sim?
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55