Бабушка говорит tradutor Português
46 parallel translation
Староста, даже бабушка говорит - вы должны прийти.
até a avó diz que você deve vir.
Моя бабушка говорит, что у нее на заднем дворе Бог.
Agora, a minha avó diz que tem Deus no pátio e quer saber o que deve fazer.
Бабушка говорит, что у многих мужчин такая же реакция на пирог с корицей.
Minha vó falou que muitos homens tem a mesma reação até com um ramo de cinamomo!
Бабушка говорит, что на них печать.
A avó diz que estão todos marcados.
ДЖЕЙК Бабушка говорит, что ты её разочарование.
A avó diz que és uma grande desilusão.
Бабушка говорит, что королева не опаздывает, просто остальные приходят раньше.
A avó diz que uma rainha nunca se atrasa, os outros é que se adiantam.
Бабушка говорит, что в следующий раз её вынесут только в ящике.
Nana diz que, se houver uma próxima vez, ela terá que ser carregada em uma caixa.
- Бабушка говорит, что ты убийца.
- A avó disse que mataste uma pessoa.
Бабушка говорит мне, что я экстрасенс
A minha avó anda a... dizer-me que sou psíquica.
С формальной точки зрения, бабушка говорит, что я ведьма.
Tecnicamente, a minha avó diz que sou bruxa.
Бабушка говорит, что она была очень могущественной ведьмой во время гражданской войны. и этот медальон принадлежал ей.
A minha avó disse que ela era uma... bruxa poderosa no... tempo da Guerra Civil, e que este... medalhão era dela.
Бабушка говорит, что ты никогда не вернёшься.
A avó diz que nunca mais voltas.
Бабушка говорит, нельзя хранить ее фотографии.
A avó diz que não podemos ter fotografias verdadeiras dela.
Твоя бабушка говорит, что этот мужчина, к которому у тебя появляются чувства...
A tua avó diz que este novo homem, por quem sentes alguma coisa...
Леди, когда моя бабушка говорит бежать, я бегу.
Senhora, quando a minha avó me manda correr eu obedeço.
Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик.
Porque a avó está a dizer-me... todas as avós, todos os amigos estão a dizer que és um menino muito bom.
Моя бабушка говорит, что так метят ведьм, прежде чем напасть на них.
A minha avó diz que é uma maneira de marcar uma bruxa antes de um ataque.
Её бабушка говорит, что она прокрадывалась к вам наверх постоянно.
A avó dela disse que ela costumava escapar-se até ao teu apartamento.
Твоя бабушка говорит, она рада, что те фейри-стриптизеры присматривают за тобой.
A tua Avó diz que está feliz que as fadas estão a tomar conta de ti.
Бабушка говорит, что мы должны вторгнуться в Кале. и идти на Париж.
A avó diz que devemos invadir Calais e marchar para Paris.
Бабушка говорит, что мы остаемся у тебя в Майами.
A avó diz que temos de ficar contigo em Miami.
Твоя бабушка говорит, она рада, что те фейри-стриптизеры присматривают за тобой.
A tua avó diz que está contente que aquelas fadas strippers estão a olhar por ti.
Бабушка говорит, что запах шампуня молодой девушки жизнеутверждает.
A minha avó disse-me que cheirar o champô de uma jovem pode ser reconfortante.
Моя бабушка говорит, что я напоминаю ей молодого...
A minha avó diz que eu lhe recordo de um jovem, um...
Бабушка говорит, что курить нельзя, а сама курит.
- Quando eu nasci. - Como morreu?
Ну, если бабушка говорит что-то делать, придется делать.
Vais descobrir que quando a tua avó disser para fazer uma coisa, é melhor fazeres mesmo.
Бабушка говорит, никогда.
A avó diz que não voltas.
Ты думаешь, что не стоит идти, или бабушка говорит не отпускать меня?
Achas mesmo, ou a avó não quer que me deixes ir?
- Услышала, как бабушка говорит, что это большая потеря для вас обоих.
Uma coisa que a avó disse. Que seria um desperdício para ambos.
Не говорит так, бабушка.
Não digas isso.
Говорит, есть бабушка на восточном побережье... но он не видел ее несколько лет.
Diz que tem uma avó na margem Este. Não a vê há anos.
Впервые бабушка Джорджина точно знала, о чем говорит.
E para variar a avó Georgina sabia exactamente do que estava a falar.
Бабушка говорит, что я ведьма.
Tecnicamente, a minha avó diz que sou bruxa.
Ладно, а что говорит твоя бабушка?
O que diz a tua avó disso? Não posso ligar-lhe.
Бабушка приходит и говорит : "Только собака может бросить ребёнка и убежать."
"A avó disse que só uma cadela larga um bebé e se vai embora!"
Как говорит бабушка "для танго нужны двое"
Pois, mas é como diz a avó : "Não há cabrões que não sejam parvos"
Моя бабушка, да покоится она с миром, Постоянно приходит ко мне в моих снах говорит что я теряю связь с моими корнями.
A minha avó, que Deus a tenha, tem-me aparecido nos sonhos... a dizer-me que estou a perder a ligação com as minhas raízes.
Папа говорит, мне нельзя ни с кем разговаривать, бабушка.
O pai diz que não devo falar mais contigo, avó.
Бабушка Уорнса подтверждает его алиби, говорит, что они были вместе, весь вечер смотрели фильм "Джейн-Катастрофа".
A Avó confirmou o seu alibi, disse que esteve com ela toda a noite. - A ver o filme Calamity Jane.
Моя бабушка больше не говорит о ней.
A minha avó não fala mais sobre ela.
Она говорит не так как моя бабушка?
Ela não parece como a minha avó.
Этого бы не случилось, если бы она не обозвала меня неудачником. Бабушка? Она говорит :
Então, quem vive ali, na porta seguinte?
Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну.
A Avó MacNab diz que se deve beber chá de folhas de framboesa e espinheiro no quarto crescente.
Слушай, бабушка Перл всегда говорит, что не нужно торопиться с именем для малыша, потому что ребенок сам себя называет, и я назвала нашего ребенка Гарри.
A minha avô Pearl diz sempre que... que não se deve apressar a dar um nome a um bebé, porque o bebé nos diz qual é. E eu dei o nome, Harry, ao nosso bebé.
Бабушка всегда говорит, что у нее колени болят.
A avó teve sempre dores nos joelhos.
Бабушка всегда говорит одно и тоже.
Avó diz sempre a mesma coisa.
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40