Бедный парень tradutor Português
123 parallel translation
Бедный парень.
Ele deveria ficar de cama.
- Ах, бедный парень.
- Pobre coitado.
О, бедный парень. ( Мужской голос )
Coitado!
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
De repente estacou e o pobre pequeno foi cuspido!
Бедный парень умрет в газовой камере, а помощник сенатора... считает вмешательство нецелесообразным.
O pobre miúdo vai morrer na câmara de gás e vem aquele assistente dizer-me... que não acha correcto que eles se envolvam.
Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
Então percebia que ainda era o mesmo indivíduo pobre, só e de volta à sua classe social.
О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!
Pobre rapaz, está totalmente acabado.
Бедный парень.
Pobre tipo.
Бедный парень.
Pobre homem.
Мисс Эмбер, я бедный парень из Пуэрто-Рико.
Eu tentei abrir um clube aqui... mas eu sou apenas este pobre tipo de Porto Rico.
Он бедный парень, его просто не поняли...
É só um pobre e incompreendido...
Бедный парень спятил.
O coitado perdeu a cabeça.
Я такой бедный парень.
Sou um tipo tão pobrezinho.
Бедный парень.
Coitado.
Бедный парень, просто душу изливает.
Aquele desgraçado está a abrir o coração.
Да, бедный парень.
Pobre puto...
Бедный парень, прошёл через столько.
Pobre homem, já passou por tanto.
- Бедный парень. Уснет ли он когда-нибудь?
Será que o pobre rapaz nunca vai adormecer?
Бедный парень. Вот попал.
Pobre coitado, acho que está recém-casado.
Бедный парень приходит в себя, ему нужна такая ночка.
Precisa de uma noite de farra.
Бедный парень.
- Santo Deus, pobre homem.
Ты моя девушка,... а бедный парень безумно в тебя влюблён.
Tu és a minha miúda, e o coitado está caidinho por ti.
Бедный парень вынужден целовать задницу.
O coitado está programado para ser graxista.
Бедный парень.
Coitado dele.
Бедный парень?
Coitado dele?
Бедный парень работает в День Благодарения.
- Acabou? Sim, saiu com um cliente.
нет, это не бедный парень. | это точка изумительной хирургии.
Não, não é o "coitado" que é importante. O importante é "cirurgia espectacular".
Бедный парень на мотоцикле...
Coitado do tipo da bicicleta...
Бедный парень идет разбиться и сгореть.
Coitado, vai-se estatelar ao comprido.
Он бедный парень, с которым мама пробовала свести меня.
Ele é o pobre rapaz, com que o meu pai tentou arranjar-me.
Этот бедный парень.
Pobre tipo.
- Бедный парень.
- Pobre desgraçado, vens à casa dele e...
Бедный парень, подорвался... все ради ничего.
Pobre rapaz, tem a cabeça desfeita... e tudo, para nada.
Бедный парень, да?
Coitado.
Бедный парень поворачивает из-за угла и находит ее целующуюся с кожаным папочкой.
E nessa altura, o pobre paspalho aparece e vê a sua miúda aos beijos com outro.
Бедный парень наверное был в шоке.
O miúdo devia estar um caos.
Бедный парень.
Seu pobre coitado.
- Бедный парень нуждается в послаблении.
- O pobre precisou de se aliviar.
Бедный парень.
Pobre jovem.
Бедный парень.
Pobre rapaz.
* Восхитительно! * * Я просто бедный парень, меня никто не любит *
Sou um desgraçadinho Ninguém me ama
* Он просто бедный парень из бедной семьи *
Ele é um pobre rapaz Vem de uma família pobre
И где тот покинувший нас бедный маленький парень?
Como fica o nosso amiguinho?
Вот бедный парень.
Esse pobre garoto.
Бедный парень.
Pobre tipo!
Бедный голый парень.
Pobre nu.
Бедный парень.
O desgraçado tem de aturar o Josh como patrão.
Бедный парень. |
Coitado.
- это потрясающе.. это... но её должна была делать кристина она будет заполнять карты, и всё о чем | я могу думать это бедный бедный | парень-парашютист.
É intenso. É... Sabes, a Cristina adoraria estar nisto.
Итак... где наш бедный больной парень?
Então... onde está o pobre do nosso amigo doente?
Бедный... парень.
Pobre coitado.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедные 59
бедный человек 23
бедный мальчик 147
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный малыш 72
бедный ублюдок 27
бедный малый 18
бедный я 18
бедные 59
бедный человек 23
бедный мальчик 147
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный малыш 72
бедный ублюдок 27
бедный малый 18