Без обуви tradutor Português
52 parallel translation
Я хочу пройтись по земле босыми ногами, без обуви, без всякой собственности, без всего, что делает нас рабами!
Sem as sombras a que chamamos criados. Quero ser pedinte. Sim!
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
E os pés, também, não estão marcados, o que é muito estranho é como se ela não tivesse os sapatos ou as meias, quando foi encontrada.
- Потому что ты не знаешь, что я вешу семьдесят два с половиной килограмма. Без обуви.
Eu peso 72 quilos e meio, sem sapatos.
Люди тысячи лет ходили без обуви!
Terás de passar sem eles!
А тот, кто без обуви, как ты, закончит в канаве.
Em vez disso, quem é como tu, acaba numa vala.
И без обуви.
E sem sapatos.
Разве ты без обуви далеко уйдёшь?
Como vai fazer isso sem sapatos?
Не знаю, но они тут в джунглях без обуви, с пустыми карманами, без ярлыков на одежде.
Não sei, mas estavam na selva sem calçado sem nada nos bolsos, sem etiquetas nas roupas.
Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат.
Andou para cima e para baixo... Estava muito confusa... Não trazia sapatos nem nada.
Без рубашек, без обуви, без проблем.
"Sem camisa, sem sapatos, sem problemas."
Я обещаю. Носки без обуви выглядят нелепо.
Meias sem sapatos ficam ridículas.
- Сегодня здесь все будут без обуви.
Toda a gente vai estar sem sapatos, esta noite.
Здесь будет знак "Вход без обуви" И корзина, куда ее складывать.
Vai estar ali um letreiro que diz "Proibido usar sapatos", e um cesto para os deixarem.
"В Машину Времени заходить без обуви" и "Никакой еды в Машине Времени".
"Proibido usar sapatos na máquina," e "proíbido comer na máquina",
В постель - без обуви.
Nada de botas na cama.
- - Я без обуви. -
- Estou sem sapatos.
Я знал, что это сон, потому что Рэйчел не могла забраться ко мне в окно без обуви.
Eu sabia que era, porque nunca a Rachel poderia ter escalado a minha janela descalça.
Вы сказали, что у нее были длинные светлые волосы и ей двенадцать лет... и она была без обуви
Você disse que ela tinha cabelo longo e louro, que tinha uns doze anos, e que não usava sapatos...
Но до курортного сезона еще далеко, зима, а дети без обуви.
Mas só na altura dos turistas. E com o Inverno, e com as crianças sem botas, eu...
Николь была без обуви.
A Nicole estava descalça.
А ведь дети бегают здесь в одних чулках, без обуви!
Não deixe que os meninos saiam descalços.
Знаешь, могла бы предупредить, что тут ходят без обуви.
Podia ter dito que era um restaurante "coma-de-meias."
Почему она ходит без обуви?
Porque é que ela está descalça?
Дети без обуви и одежды.
Crianças sem sapatos nem camisa.
Без обуви?
Descalço?
И на случай, если кто-то забыл, я без обуви.
E caso alguém tenha esquecido, não tenho sapatos.
Вообще без обуви. В Панаме.
Totalmente descalço no Panamá.
Сбежал из плена талибов, прошел пешком 40 километров через горы Гиндукуш, без обуви и воды, пока не оказался в безопасности.
Fugiu do campo de prisioneiros dos Talibãs, andou durante 44 km nas Montanhas Indocuche, sem sapatos ou água, até estar seguro.
Без обуви?
Sem sapatos? Não fui longe.
Почему без обуви?
Porque está sem sapatos?
- Я не могу идти в бар, я без обуви. 607 00 : 21 : 10,365 - 00 : 21 : 12,000
- Não posso entrar, estou descalço.
Рост 1.65 без обуви, губы улыбаются, но не глаза.
Ele na verdade mede 1,62m sem os sapatos com salto de plataforma. Ele ri-se com o rosto, mas não com os olhos.
Без еды, без воды, без денег, без обуви, без нихуя.
Sem comida, sem água, sem dinheiro, sem sapatos, sem nada.
Бегал повсюду без обуви... под луной.
Andava nas ruas descalço quando a Lua se ia embora.
Почему ты без обуви?
Porque não tens sapatos?
Ты не можешь бегать без подходящей обуви.
Não podes correr sem calçado adequado.
Это как Тайсон, дерущийся без носков. Только в шортах и обуви.
É como o Tyson a lutar sem meias, só com os calções e os sapatos.
Кроме того, она плавала без пальто и обуви.
- Ela não tem casaco nem sapatos.
Попала по лампе, преступник испугался, пырнул ее отверткой и сбежал. Почему-то без обуви.
O autor passou-se, atacou-a e fugiu.
Вы не можете связать отпечаток моей обуви с туалетом без реального отпечатка.
Não pode comparar a minha pegada sem uma referência.
Люди пользуются электрическими приборами без защитных очков. И на вас даже нет обуви.
Tens pessoas a usar ferramentas eléctricas sem óculos, e não estás a usar sapatos.
Тут - её джинсы а это её обувной шкаф, с отделениями для обуви на высоком каблуке, на платформе, без каблука и для мулов.
Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas.
Это как остаться без головы или обуви.
É como andar sem cérebro ou sapatos.
Ты готов встретить Армагеддон без своей ортопедической обуви?
Vais enfrentar o Armagedom sem as tuas palmilhas?
Я думала, эта полка будет легче без моей обуви.
Pensei que fosse mais leve sem os meus sapatos.
Без пиджака и обуви ты не был похож на копа. Но у тебя оставался значок.
- Sem casaco e sapatos, não parceria um polícia, mas ainda tinha o distintivo.
Середина для тех, кто без обуви!
O centro está desgastado!
Запрещено находиться на территории парка без верхней одежды и обуви.
Devem usar sempre roupa adequada, incluindo sapatos e camisas.
Сюда нельзя без обуви.
Não pode estar aqui sem sapatos.
Он говорит то, что ты хочешь услышать, тебя затягивает, а потом ты остаёшься без работы, без денег, с милой 7-летней дочерью, которой нужна новая пара обуви и которая жаждет поехать в космический лагерь.
Ele conta o que queres ouvir, e tu acreditas. Quando percebes, estás sem emprego, sem dinheiro, e uma doce filha de sete anos que precisa de um par de sapatos e que quer ir ao acampamento espacial.
без обид 1929
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обязательств 39
без остановок 25
без осложнений 17
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обязательств 39
без остановок 25
без осложнений 17