Бывший коп tradutor Português
50 parallel translation
Фредрик Сайкс 45 лет, бывший коп и пижон.
Fredrick Sykes, 45, ex-polícia, e um vasto guarda-roupa.
Бывший коп? ..
Um ex-polícia?
Пит Дикс, бывший коп
"PISTOL" PETE DEEKS EX-POLÍCIA
Холлис Элмор, бывший коп
HOLLIS ELMORE EX-POLÍCIA
Он бывший коп, который ненавидит себя и свою жизнь, и он не успокоится, пока все не станут такими же жалкими, как он!
Ele é um ex-polícia que odeia-se a si próprio, odeia a sua vida e só é feliz se toda a gente for tão miserável como ele!
Бывший коп...
Um ex-polícia...
А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
E se for um ex-polícia? - Alguém com contas por ajustar.
Бывший коп, да?
Você já foi polícia.
Майло Бойд, бывший коп. Его уволили в прошлом году.
Milo Boyd. Ex-polícia. Despedido no ano passado por negligência.
Тот бывший коп, которого ты наняла поехать в Аризону и последить за Нортоном... в картеле Рейноза узнали, что он рыщет вокруг, и убили его.
Aquele ex-polícia que contrataste para ir ao Arizona para procurar pelo Norton... o cartel de Reynosa, sabia que ele estava a bisbilhotar e mataram-no.
Бывший коп Ричард Хенли?
O ex-polícia Richard Henley?
Он бывший коп и кандидат в мэры.
É um ex-polícia e o futuro Presidente da Câmara.
Бывший коп, будущий мэр. Этот человек неприкосновенен.
Ex-polícia, o futuro Presidente da Câmara.
Есть бывший коп по фамилии Бэлсон.
Há um ex-polícia chamado Belson.
Но интересно, как бывший коп перешел на темную сторону.
Mas imagino como é que um ex-policia vai para o lado escuro.
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
O que fazia um ex-polícia na ala comum?
Его владелец - бывший коп, он регистрирует баллистический профиль каждого оружия что продает.
O dono é um ex-polícia que regista o perfil de balística de todas as armas vendidas.
Бывший коп?
Ex-policia?
Делано бывший коп, он чует хвост за милю. И никаких проводов.
O Delano é um ex-polícia, vai saber isso ao longe.
Ты бывший коп.
É um ex-polícia.
Что, бывший коп?
O quê? O ex-polícia?
Нет такого понятия, как бывший коп.
Não existe essa coisa de ex-polícia.
И его дела в отделе внутренних расследований. Если она бывший коп,
Se ela for ex-polícia, vai estar no sistema.
Ты бывший вояка, бывший коп?
É ex-militar? Ex-força da ordem, o quê? Se foi ex-militar, Xerife, provavelmente sabe o que significa :
Он бывший коп, и он рулит портом.
É um ex-polícia, que controla o porto.
Я бывший коп. Я из семьи копов.
Sou ex-polícia. Venho de uma família de polícias.
Слушай, отец моей жены - бывший коп.
O meu sogro é um ex-polícia.
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
O ex-polícia que lhe pagou 10 mil.
Бывший коп, Дориан. Бывший.
Era um policia, era um polícia.
Нет, они уже ищут "крысу". А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят.
Não, estão à procura de um delator e, sendo ex-polícia, não vão confiar em si.
Бывший коп, рулит портом.
Charlie Barosky, ex. polícia, comanda o porto.
Он бывший коп, а жил как монах.
Para um ex-polícia, o tipo vivia como um monge.
Бывший коп и еще несколько выживших нашли убежище в тюрьме поблизости, они и сказали, что здесь кто то из национальной гвардии устроили лагерь, и возможно они нам помогут.
Um ex-polícia e outros que se abrigaram numa prisão, 20 Km estrada acima disseram que havia uma Guarda Nacional que montou um acampamento, devem poder ajudar-nos.
Бывший военный, бывший коп.
Ex-militar e ex-polícia.
Бывший коп. Военный или типа того.
Ex - polícia . Militar ou algo assim .
Откуда ты знаешь, что я бывший коп?
Como sabias que era polícia? Ninguém sabe disso.
Нет. Бывший коп?
Não.
Фрэнк Смит, бывший коп Сиэтла.
Frank Smith, antigo polícia de Seattle.
Без уголовного прошлого, но он бывший коп.
Sem antecedentes criminais, mas é um ex-polícia.
Думаешь, бывший коп поймет, что препятствует правосудию?
Achas que um ex-polícia entende o conceito de obstrução à justiça.
Я не понимал этого до сих пор, тупой бывший коп.
Não tinha percebido até agora, já que sou um ex-policia burro.
Бывший коп из Нью-Гэмпшира.
Ex polícia de New Hampshire.
Я остался после ареста "Доллара" Билла, потому что, если кто и знает, что одна овца стадо не портит, так это бывший коп.
Se alguém sabe que não se pode julgar o todo por um, é um ex-polícia.
Она бывший коп из Сент Луиса.
Ela é polícia, uma ex. polícia, ela é de St. Louis.
Радовик бывший коп.
O Radovick é um ex. polícia.
То есть, бывший коп.
Um gajo que costumava ser um polícia.
бывший коп из полицейского департамента Милуоки, брат Тома Солицки.
Ex-polícia no Milwaukee e irmão do Tom Solitzki.
Старая привычка, видимо. Ты бывший коп?
Devem ser hábitos antigos.
Он коп и бывший жених Мелиссы Куинн. Не знал, что у нее был парень.
É da policia de Nova York e ex noivo da Melissa Quinn Nem sabia que ela tinha namorado.
Бывший коп. Раскрываемость на высоте.
Sim. Ex-polícia.
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копай глубже 24
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99