Вас понял tradutor Português
1,544 parallel translation
United Britannia 2485 вас понял
Voo United Britannia 2485, recebemos o vosso pedido.
Вас понял, гражданин начальник.
Já sei. Já sei.
Прием, вас понял.
Entendido. Eu ouvi.
Газуй. Вас понял.
Entendido.
Прием. Вас понял.
Entendido.
- Вас понял.
- Entendido.
6096, говорит Центр, вас понял.
6096, Centro Kodiak, entendido.
Вас понял.
Entendido.
- Борт 6030 вас понял.
- Aqui 6030, entendido.
- Вас понял, пловец 1.
- Entendido, Nadador Um.
- Вас понял.
- Recebido.
Вас понял. Всё нормально.
10-4.
- Вас понял.
Podem avançar.
Вас понял.
- Entendido.
Вас понял, сэр.
Entendido!
Нас отбросили назад. Массовые беспорядки. Вас понял.
As nossas posições também estão a ser violadas.
Ясно. Вас понял. Я здесь.
Está bem, entendido, estou aqui.
Вас понял, сэр
Sim, Senhor
Вас понял, диспетчер.
Recebido.
И вдруг, мясник оскорбляет ее. Я бы вас понял, если бы вы его убили.
Quando o talhante lhe disse aquelas obscenidades... posso entender se o matou.
- Вас понял. - Подтверждаю.
Afirmativo.
- Да, и не забудь уничтожить его. - Вас понял.
- Sim, e não te esqueças de acabar com ele.
Вас понял, Зиро-6.
Recebido, Zero-6 desligando.
Вас понял. Видимо, наш малыш Даниэль.
O Olímpico de Marselha acaba de comprar um jogador excepcional a preço de ouro.
Коробка. Вас понял.
Entendido.
Ради вашего же блага, я надеюсь, что я неправильно вас понял.
Para seu bem, espero não o estar a entender.
- Да, я вас понял.
- Eu percebo.
Я правильно вас понял? Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Para que fique claro, ficastes imaculada e inviolada pelo príncipe Artur tal como viestes do ventre de vossa mãe?
Я понял. Второй из вас - человек религиозный.
Estou a ver, como é rabi, um homem religioso...
Я вас правильно понял, господин директор?
Eu entendi isto certo?
Скажи, Билл. Я правильно понял, что у вас сейчас в пентхаусе идет ремонт?
Bill, entendi bem, o andar da penthouse está em obras?
Я вас не совсем понял, я думал что, получу должность администратора.
O que é que quer dizer? Foi-me dito que teria um cargo de supervisor.
- Понял вас.
Entendido.
Вас понял, всё нормально.
10-4.
Вас понял, всё Чарли 40-60.
Muito bem, sim.
Вас понял. Уже выдвигаемся к вашей позиции.
Quero dizer, Charlie, Tango, Cash, 47, Victor, Charlie, Mary Hartman, Mary Hartman!
Не уверен, что понял вас.
Não estou a perceber.
- Я так понял, у вас не хватает людей?
- Soube que perdeste alguns homens.
Вас понял.
Percebido.
Вас понял.
Está combinado.
Как я понял, вас интересуют тахионы.
Está interessado em taquiões, percebo porquê.
Я так понял, что у вас есть что-то, что может нас заинтересовать.
Sei que tem algo que talvez nos interesse.
Я вас правильно понял?
É isso que me está a dizer?
Если я правильно понял, завтра у вас... Да.
- Calculo que amanhã deves ter...
- Понял вас.
- Entendido.
- Вас понял.
- Bem.
Понял вас.
Entendido.
Вас понял.
Recebido.
Диспечер, вас понял.
Recebido.
Вас понял.
Espanhol? É um cântico revolucionário, pequeno Alain!
Что требуется от вас, понял?
- Sabia o que esperávamos de si?
вас поняли 32
вас поняла 75
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
вас поняла 75
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
понял что 27
вас плохо слышно 19
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18
вас подставили 19
понял я 20
понял это 21
понял что 27
вас плохо слышно 19
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18
вас подставили 19