English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Водитель сказал

Водитель сказал tradutor Português

48 parallel translation
- Водитель сказал, что мы можем просто проникнуть в его тело.
O motorista disse que podíamos possuir o corpo dele. Sem a permissão dele?
Водитель сказал, что один из ребят новенький.
O motorista disse-me que um dos tipos na carrinha era novo.
Водитель сказал, что эта.
O motorista disse que este aqui.
Водитель сказал, что он отвёз Вивьен к дому на углу 112 улицы и Риверсайд.
O motorista disse que levou a Vivien a uma residência na 112ª com a Riverside.
Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно".
O motorista disse que Iverson estava a agir de forma suspeita.
Водитель сказал бы, что ты на борту.
- O motorista foi avisado.
Водитель сказал, что это было умышленно, опять же, и нет проблем с психикой.
O condutor disse que foi intencional, e, não há histórico de problemas mentais.
Ну, водитель сказал, там был ещё один мужчина.
- O condutor viu um homem.
Водитель сказал, что он был на дороге, он не мог свернуть, чтобы избежать столкновения.
O tipo que vinha a conduzir diz que se atravessou de repente, e que não conseguiu evitar a pancada.
Водитель сказал, что в контейнере что-то застряло.
O motorista disse que o carregador traseiro encravou.
Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8 : 00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки.
O motorista disse que só há outro autocarro às 8 : 00 da manhã e temos mais seis horas de viagem, pelo menos.
Водитель сказал, что это внизу по улице.
O motorista disse que era ao fundo daquela rua.
Водитель сказал, что он вылетел из Хьюстонского аэропорта на частном самолете 20 минут назад.
Segundo o motorista, deixou o aeroporto de Houston num avião privado há 20 minutos.
Водитель сказал, что нашёл автобус-лимузин в квартале отсюда в том направлении.
O motorista disse que encontrou a limusina a um quarteirão naquela direcção.
Водитель сказал нам, куда она поехала.
Falámos com a empresa de táxis.
Вы знаете, когда я ехал сюда на такси, водитель сказал :
O dia em que cheguei no táxi, o motorista disse :
Водитель сказал, что она просто вышла в перед ним.
O motorista disse que entrou na frente dele.
Гектор думает, что это конкуренты, но он слышал, как водитель сказал, что это был старый гринго.
O Hector desconfia da concorrência, mas, se ouvir o condutor dizer que foi um velho gringo...
Водитель сказал, с автобуса сошли двое.
- O condutor diz que saíram duas.
Водитель так сказал.
Ouvi o motorista dizer.
Он сказал, вы отличный водитель.
O senhor ministro diz que você conduz bem.
Ты сказал, он отличный водитель.
Disseste que era corredor de fuga.
Он сказал : "Помни, что водитель - то есть я - должен держаться середины дороги".
Disse para me lembrar que o motorista, eu... precisa de ficar sempre no centro da estrada.
Водитель грузовика увидел объявление, позвонил, сказал, что высадил его в Вайоминге, вчера.
Um camionista viu um dos cartazes, e ligou a dizer que o deixou ontem em Wyoming.
Это был урод Салли и его тупые друзья! Водитель разворачивался, | и сказал им заткнуться.
Foi o parvalhão do Sully e os estúpidos dos amigos!
Между прочим, мистер Шефф сказал, что я - отличный водитель и могу ездить по трассе!
Não é para me gabar, mas o Sr. Shaff diz que sou das melhores condutoras da classe.
Гэбриэль сказал, что это наезд, водитель скрылся, так что это должен быть легкий день.
O Gabriel disse que foi um atropelamento e fuga, por isso deve ser um dia simples.
Это пятно говорит о том, что, возможно, водитель остановился, вышел, сказал : "Боже мой, что я наделал?"
Esta mancha aqui diz-me que talvez o condutor tenha parado tenha saído e dito : " Oh, meu Deus.
И ваш водитель, мистер Грант, что он сказал вам после того, как вы отвезли Кристи в больницу?
Sim. - E o motorista, o Mr. Grant, o que é que ele disse depois de levar a Christy ao hospital?
Я подслушивал : Наварро сказал, что водитель украл у него 100 000 $.
Ouvi o Navarro dizer que o motorista lhe tinha roubado 100 mil dólares.
Водитель грузовика сказал, что она резко свернула... он уже ничего смог поделать.
O camionista declarou que ela se desviou súbitamente na direcção dele, e não pôde fazer nada.
По крайней мере, так сказал мой водитель
Pelo menos foi o que me disse o meu motorista.
Водитель фургона сказал, что это соседская девочка.
O condutor diz que ela mora com o vizinho.
Что сказал водитель лимузина? Ну, он был на линии огня.
Ele estava na linha de fogo.
Сложно представить как она складывает все эти телефоны после того, как ей прострелили живот. Я бы сказал, у неё было два сообщника, плюс, учитывая особенности парковки в этих местах, водитель, который помог им скрыться.
Bem, é difícil imaginá-la a transportar... aqueles telemóveis todos depois de ter sido atingida nas tripas, por isso... diria que tinha dois cúmplices, considerando a natureza de estacionar nesta zona... teria um condutor para ajudar na fuga.
- Войтек, водитель бензовоза, сказал, что двое из нападавших были женщины.
Vojtek disse que os dois que o atraíram para fora do camião, eram mulheres.
Он сказал, что водитель просидел в машине два часа просто попивая кофе в одиночестве.
Ele disse que o motorista passou 2 horas a beber café, sozinho, no carro.
- Я же сказал, что мой водитель быстро приедет.
Eu disse-te que o meu motorista seria mais rápido.
- Эй, мужик, как я и сказал, я всего лишь водитель.
Como eu disse, sou apenas o motorista.
- Вы мне уже задавали этот вопрос.Я сказал вам, чтобы взять в аренду грузовик.Ну же, ребята, я просто водитель.
- Já me fez essa pergunta. Já disse, para alugar uma carrinha. Eu sou apenas o motorista.
Кол сказал, что ты водитель.
O Col disse-me que és motorista.
Фишер сказал, что водитель признался в убийстве Робби Петерсон.
O Fisher disse que o motorista confessou ter morto o Robbie Peterson.
Водитель грузовика сказал, что когда он сбил девушку, он видел, как нечто вышло из леса.
Assim que o camionista atropelou a rapariga, ele diz ter visto algo surgir da floresta.
Он написал мне, где быть, и сказал, что ему нужен водитель.
Ele enviava-me uma sms sobre onde ia estar e que precisava de um motorista.
Шеф Паттерсон, водитель этого грузовика сказал, что без быстрого реагирования Пожарного Департамента Чикаго, здесь могло бы быть много жертв.
Comandante, o motorista do camião disse que se não fosse a rapidez do Corpo de Bombeiros de Chicago, poderíamos ter perdido muitas vidas aqui.
Водитель лимузина сказал, что у него был выходной.
O condutor da limusina disse que tinha a noite de folga.
Свидетель сказал, что водитель проехал на красный...
Uma testemunha disse que ele passou o sinal vermelho... Eu não devia estar aqui.
Водитель автобуса сказал, что она так и не отвела взгляд от телефона.
O condutor disse que ela nem tirou os olhos do telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]