English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Восемь лет

Восемь лет tradutor Português

772 parallel translation
Марго, Билл на восемь лет моложе тебя.
Margo, Bill é oito anos mais novo que tu.
Средняя продолжительность жизни человека моей профессии составляет восемь лет.
Sra. Curtis, a vida útil de quem está nesta profissão é de 8 anos.
Не только потому, что кто-то сказал пару слов над нами, А потому, что мы прожили вместе восемь лет.
Não porque o anunciou com umas palavras, mas por aquilo que fomos um para o outro durante 8 anos.
Похожее имело место в городке Индиан Фоллс восемь лет назад.
O mesmo aconteceu há oito anos em Indian Falls.
Уже восемь лет прошло...
Passaram oito anos...
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
- Permites-me um reparo? - Claro... O meu filho já morreu há oito anos, e ainda tens a foto dele.
Двадцать восемь лет войны и мира.
28 anos na paz e na guerra.
Тебе что, восемь лет?
Tens oito anos ou quê?
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
Há oito anos, oito meses e oito dias, que o teu espírito arde no alto dessa coluna, como arde a chama num círio.
Ничего от него не было слышно восемь лет, а тут вдруг журнал прислал.
Não sei dele há oito anos e agora manda-me revistas!
- Тебе двадцать восемь лет. Думаешь, что мне нужен жиголо?
- Com 28 anos de idade... achas que podes vir para cá fazer merda desta!
Мы женаты восемь лет, а ты уже не глядишь на меня ночью.
Só estamos casados há oito anos e tu já mal consegues manter os olhos abertos à noite.
Моя любимая дорога в восемь лет.
- O meu passeio favorito quando tinha 8.
К сожалению, в тяжёлом состоянии, шестьдесят восемь лет.
A condição dela está piorando. Ela tem 68 anos.
Восемь лет будет в ноябре.
8 anos no próximo novembro.
Восемь лет.
Há oito anos.
Тридцать восемь лет.
38 anos.
Ах да, что я говорю, семь или восемь лет назад, да.
Crê-o. - Que aconteceu ao tipo?
Да, мне там восемь лет.
- Aos 8 anos.
Я выдумал его восемь лет назад, за обедом.
Rocky, vai receber 150.000 dólares. Quer comentar?
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
Passei 8 anos a tentar chegar a ele, e depois mais 7 a tentar mantê-lo preso, porque me apercebi que o que vivia por trás dos olhos daquela criança era pura e simplesmente... o mal.
Тогда мне уже будет восемь лет!
Terei 8 anos.
Восемь лет назад, три бандита ограбили некий банк в Детройте на сумму двадцать миллионов долларов.
Faz oito anos, Três bandidos roubaram 20 milhões do Banco Federal de Detroit.
Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
Quando o seu pai o levou para a cidade. Sim, senhor.
В этом доме гостей не было восемь лет, с тех пор как умерла мама.
Já não tens companhia nesta casa desde que a mãe morreu oito anos atrás.
Беренгария, которая никогда не видела Англию, управляла страной восемь лет после того, как вышла замуж на Кипре.
Berengaria, que nunca pôs o pé em Inglaterra, foi aí rainha por oito anos depois de se casar com este rei em Chipre.
- Восемь лет.
Oito anos.
- Мэм, мне восемь лет.
Minha senhora, tenho 8 anos.
Не думаю, что Лектер видел женщин в последние восемь лет, а Вы как раз в его вкусе.
Creio que o Lecter não vê uma mulher há oito anos. E você é bem ao gosto dele! Por assim dizer.
Я в этой комнате уже восемь лет, Кларис.
Estou neste quarto há já oito anos, Clarice.
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы. И высоченная стопка отказов. Но разве мне было дело?
Após oito anos, tudo o que tinha para provar os meus esforços eram quatro romances por publicar e uma montanha de recusas, mas ralava-me lá.
Знаешь, готова ли ты изменить форму... когда тебе тридцать восемь лет.
Verás se estás pronta para mudar de forma quando tiveres 38 anos.
Восемь лет я ездил на этой машине, и ни единой царапины.
Oito anos com aquele carro e nem um risquinho.
Восемь лет.
Oito anos!
Нет. Восемь лет не такой уж большой срок.
- Oito anos não é assim tanto tempo.
Расслабся. Я служил на грузовозе Ференги восемь лет..
Relaxe, eu servi num cargueiro ferengi por oito anos.
Восемь лет назад.
- Há mais de oito anos.
Обстоятельства, сопровождавшие усыновление мальчика восемь лет назад.
As circunstâncias da adoção do menino. Foi há oito anos.
Если вы не против, я хотел бы услышать больше о событиях, предшествующих исчезновению Ругала восемь лет назад.
Se não se importa, gostaria que descrevesse os acontecimentos que levaram ao desaparecimento do Rugal há oito anos.
Предлагаю лишение свободы на семь лет или ссылку на восемь.
Eu sugiro 10 anos equivalentes a 11, ou 11 anos equivalentes a 12.
Он проработал на меня восемь лет.
Estava comigo há 8 anos.
Марте сто восемь... лет.
A Martha tem 108. Anos.
- Шестьдесят восемь лет?
68?
Судя по тому, как он разбирается в политике, ему лет восемь.
A julgar pela sua competência, política, eu diria que terá uns oito.
- Восемь лет.
Meu sobrinho também tinha 8 anos exactamente...
Ему было всего двадцать восемь лет.
Ele tinha 28 anos.
Восемь лет.
- Sim.
ћне было самому забавно,... что € пыталс € сделать с ней... то же самое, что Ёйзенхауэр делал со страной последние восемь лет.
Olá.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Há 14 anos fui forçado a fazer um compromisso com uma cela. Agora, o compromisso é seu.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
Passei 14 anos numa cela apertada, rodeado por selvagens.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Se observarmos grelhas destas, durante um segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de DNA completa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]