Вот в чем проблема tradutor Português
216 parallel translation
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
- Passa-se o seguinte.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
Ela sabe disso, aí está.
Вот в чем проблема!
Aqui está o problema.
Только вот в чем проблема, Симон : авантюрист - это не отец.
Mas os aventureiros não são bons pais.
Так вот в чем проблема.
Então é esse o teu problema.
Мы ничего не знаем об убийце. Вот в чем проблема.
O problema é que não sabemos nada acerca do assassino.
Вот в чем проблема работы с человеками... ты цепляешь их отвратительные привычки.
É o problema de trabalhar com humanos... Apanha-se os seus hábitos repugnantes.
Албания не значит ничего для меня. Вот в чем проблема.
A Albânia não me estimula, esse é o problema.
Вот в чем проблема, не так ли?
Esse é o problema, não é?
Тебе сложно выполнять свою работу, когда она на "Дефаенте", вот в чем проблема.
Tem dificuldade em fazer o trabalho quando ela está na Defiant e isso é um problema.
Вот в чем проблема.
Aqui está o teu problema.
вот в чем проблема с благотворительностью.
Esse é o problema da caridade.
Вот в чем проблема.
É o nosso problema.
Вот в чем проблема.
Esse é o problema.
Привычка - вот в чем проблема.
O problema é o hábito.
У тебе нарушен контроль над побуждениями и тебе нужно лечиться. Я просто была... я была... Вот в чем проблема.
Tens de controlar os teus impulsos e tomar remédios para isso, isso é que é o problema.
Так что, вот в чем проблема.
O resto é conversa.
Вот в чем проблема.
Sabe qual é o seu problema?
Вот в чем проблема.
Isso é um problema.
Ты слишком много слушаешь Аделаиду. Вот в чем твоя проблема!
'Tu deixas-te levar pela Adelaide, isso é que é!
Вот в чем наша проблема.
O problema é esse.
Вот в чем проблема.
Aí esta, aí está a infelicidade.
Вот в чем твоя проблема.
Este é que é o teu problema.
Видишь ли, Сара... проблема вот в чём...
Bom, Sarah, o problema é o seguinte :
- Да, мадам. И вот в чём её проблема.
Sim, mas aí é que reside o problema.
- Эта женщина бесполезна. - Вот в чём проблема. Она ленива.
É preguiçosa.
Вот в чём твоя проблема.
É esse o teu problema.
Вот в чём проблема.
Porque esse é o meu problema.
Вот, в чем проблема у нас дома.
É esse o problema lá em casa.
Вот, в чем твоя проблема.
Essa é a merda do teu problema.
Вот, в чем ваша проблема
Eis o problema :
Пайпер, проблема вот в чём.
Piper, aqui está o problema.
Это дерматит, и он распространяется, Ричард. Вот в чём проблема.
O problema é que tenho dermatite e está a espalhar-se.
- " Мне кажется, твоя проблема вот в чем.
Sabe qual é o seu problema?
Ага! Вот в чём проблема!
O problema está aqui.
Моя проблема вот в чём.
O meu problema é este.
Вот в чём проблема. Она сидит со свёрнутой шеей и не реагирует.
Ele está apenas lá com a cabeça caída.
Ты слишком прилипчивая. Вот, в чём твоя проблема.
És meiga de mais, é o teu problema.
Проблема вот в чем. Ваши отпечатки не сходятся с вашим документом.
Este é o problema, as suas impressões digitais não coincidem com a sua identificação.
Ладно. Проблема вот в чём.
A minha preocupação é a seguinte :
В чем проблема, вот азитромицин.
"Tome Azitromicina". " Não lhe faz nada?
Видишь, вот в чём проблема.
O problema é esse!
Интубировать или не интубировать, вот в чем большая этическая проблема.
Intubar ou não intubar, eis a grande questão ética.
- Знаете, в чём проблема таких вот борцов с абортами?
Esse é o problema de vocês que são anti-aborto.
Вот в чём ваша проблема.
Já sei qual é o problema.
- Да. Вот, в чем проблема!
É esse o problema.
Вот в чём проблема!
Esse é o problema.
Многие не знают наш язык - вот в чём проблема!
A maioria delas mal fala inglês. - Esse é o problema.
Вот в чём проблема.
- É esse o problema.
Вот в чем твоя проблема.
Bem, aqui está seu problema, bem aqui.
Так, что, в чем заключаются ваши проблемы с компьютером? Вот проблема, Чак.
Então o que aparenta ser o teu problema de computador?
вот в чём проблема 63
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот вы где 674
вот возьми 76
вот вернется 21
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот вы где 674
вот возьми 76
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23