Вот этот дом tradutor Português
35 parallel translation
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Ali aquela casa da esquina é a casa da família Darling e o Peter Pan escolheu esta casa em especial porque aqui havia pessoas que acreditavam nele.
Все, что я поимел в жизни - это вот этот дом, построенный вот этими руками!
Oh! Bem, tudo o que tenho é esta casa... que construi com as minhas próprias mãos.
Я ищу вот этот дом.
Procuro esta casa.
Вот этот дом.
Aquela casa.
- Авеню Ди, 135. Вот этот дом.
- 135, Avenue D. É aqui.
Вот этот дом.
É esta a casa.
Вот этот дом с гирляндами, они торгуют у главного входа?
Aquela casa com as luzes. Estão a traficar na porta de entrada?
Вот этот дом.
É aquela casa ali.
Вот этот дом.
É esta casa aqui.
Вот это да... вы верите, что этот дом с приведениями.
Grande Scott, você acredita que a casa está assombrada.
Бэби Джейн заработала деньги на этот дом – вот кто!
Eu é que ganhei para pagar pela casa. Eu.
Так вот. Мы с Джуди Роуз зашли в этот дом.
Eu e a Judy Rose viemos cá, como eu dizia.
Вот, этот дом только что поступил в продажу.
Esta apareceu mesmo agora no mercado.
Этот дом не для нас, вот и все.
Esta casa não é para nós.
Но теперь она мертва и этот дом вот-вот станет грудой обломков. - Моя Кардассия умирает.
E esta casa está prestes a ser reduzida a escombros.
Вот почему мы зашли сюда, потому что этот дом... многое для нас значит.
Foi por isso que viemos. Esta casa tem muito significado para nós.
Случайно спалил этот вот дом.
Incendiei uma casa.
ДЮПЛЕКС Когда я говорил вам, что держу для вас на примете конкретный дом, я имел в виду вот этот.
Quando vos disse que tinha em mente um prédio em especial para vocês, era deste que falava.
Вот это и есть твой дом? Ты променял мой дом на этот?
Era este o sitio onde aconteceu o teu despertar?
Вот он - убийца. Живёт прямо на нашей улице. А мы ничего не можем сделать, ты - преступник, а я сожгла этот чёртов дом.
Quer dizer, há um assassino a viver na nossa rua e não há nada que possamos fazer acerca disso porque tu és um criminoso e eu queimei aquela casa.
- Должно быть, вот он, этот дом.
- Essa deve ser a casa.
Вот это мой дом, а этот – твой и только твой.
Esse aqui é meu. E esse aqui é todo seu.
Вот ты где. Финн, этот дом вдвое больше нашего.
Finn, esta casa é duas vezes maior que a nossa.
Вот откуда все эти звонки - с его сотового в этот дом.
Por isso é que havia tantas chamadas para esta casa do telemóvel dele.
- Нам пришлось даже очистить этот дом.. - Вот оно что!
Tivemos de purificar esta casa.
Вот почему он не рассказал про этот дом в Агентстве.
Por isso ele não registou esta casa na Agência.
Тебя помещают в "Грейсленд". Эй, почему его называют "Грейсленд"? Когда-то этот дом конфисковали у наркобарона, который был просто помешан на Элвисе, вот название и привязалось.
Vão colocar-te em Graceland. e o nome veio junto.
Вот для чего этот дом.
Esta casa é para isso.
Так вот, сегодня вечером, они смогут увидеть, как я вернусь в этот дом с очень красивой женщиной.
Esta noite os seus homens irão ver-me voltar a casa com uma mulher muito bonita.
Давайте сначала вот в этот дом.
Vamos aquela casa primeiro.
Этот дом полон призраков, вот что.
Esta casa está amaldiçoada.
Да, вот этот двухэтажный дом с синей отделкой.
Sim, dois sinais, um com faixa azul.
Вот только этот дом — земля мусульман, а захватчик — армия США.
Excepto quando essa casa está numa terra muçulmana, e o invasor é o exercito dos Estados Unidos.
вот этот 431
вот этот парень 70
вот этот человек 37
этот дом 213
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
вот этот парень 70
вот этот человек 37
этот дом 213
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22