English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дома никого

Дома никого tradutor Português

265 parallel translation
Дома никого нет.
Não há ninguém em casa.
Дома никого нет.
Não está ninguém em casa.
Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама...
Não está ninguém na casa e o pai está de serviço. - Suponho que a mãe...
Дома никого не было.
Sim. Ninguém atendeu.
Дома никого не было.
Não estava ninguém.
У Тодзи дома никого не было.
O problema é que não estava ninguém em casa do Tôji...
Дома никого не было.
Não estava ninguém lá dentro.
Дома никого нет.
Não está ninguém em casa?
У меня дома никого нет.
Não está ninguém em casa.
Раз в эти выходные дома никого нет, было бы неплохо устроить небольшой романтический вечер.
Seria uma boa oportunidade para um pouco de romance.
- Дома никого нет!
Ninguém em casa!
Хотя свеча горит в моем доме, дома никого нет.
Apesar de uma vela arder na minha casa, nao está lá ninguem.
Дома никого нет.
Nao está ninguem aqui.
Дома никого.
Não tem ninguém em casa...
Похоже, никого нет дома.
Parece que não está ninguém em casa.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
É uma pena nenhum homem da família estar cá para vos receber.
Когда я понял, что никого нет, я сразу почувствовал себя спокойно, как дома.
Logo que vi que não havia ninguém por perto, pus-me à vontade.
У меня нет никого дома
Não está ninguém lá em casa.
Я думала, что в квартире никого нет, но госпожа Хоффман была дома.
Pensei que estava vazio. Vi a srta.
"Алло, полиция? Никого нет дома".
- "É da polícia?" - "Este número foi desligado!"
Дома нет никого!
Continua a não estar ninguém
Высматриваешь, чего бы стянуть пока никого нет дома?
Pensava que podia vir aqui espiolhar para saquear e roubar quando não houvesse ninguém?
Никого нет дома.
Quero dizer, não está ninguém em casa.
Ну, никого не удовлетворяет его жизнь дома.
Bem, a vida em casa de todo mundo é insatisfatória.
Никого нет дома. Понял.
Entendido.
Никого не было дома, так что я получил её.
Você não estava em casa, então eu trouxe-o aqui.
Выглядит так, как будто никого нет дома, а вчера вечером весь дом ходуном ходил.
Agora, parece que não está ninguém em casa. A noite passada era um rodopio.
Но никого не было дома Судя по всему никого не было дома
- Não estavam em casa.
Когда я сказал, что там красивые места, чистое синее небо, он сказал "Все дома заняты", как будто он больше никого не хочет там видеть.
Sabes que quando lhe disse que a zona era linda, sem mais nem menos, diz-me que não há nada disponível. Como se não quisesse lá mais ninguém.
Никого нет дома днем.
Ninguém está em casa, durante o dia.
Никого же нет днем дома.
Ninguém está em casa durante o dia.
- Все равно никого нет дома.
Porque não damos uma volta? Não está ninguém em casa.
Я звонила, но никого нет дома.
Tentei ligar-lhe, mas não estava ninguém em casa.
- Квартира 1-Б. Никого нет дома. - Спасибо!
Apartamento 1B, mas não está ninguém em casa.
Я хотела зайти к ней сегодня утром, но никого не было дома.
Eu fui na lanchonete, ninguém sabia dela...
Нет никого, кто не боялся бы выйти ночью из дома.
Ninguém se atreve a sair de casa pela noite.
Когда думает, что никого нет дома.
Só quando pensa que não está ninguém em casa.
" Дома никого.
" Bem-vindos, assaltantes.
Никого нет дома.
Ninguém em casa... Sim?
Похоже никого нет дома.
Não parece estar ninguém em casa.
Никого нет дома. Оставьте сообщение.
Não está ninguém, deixe mensagem.
Мы еще закрыты. Никого из сведущих людей нет дома.
Não está cá ninguém que perceba disso.
Никого не было дома, поэтому она побежала к соседям. А я осталась с ним.
Uh, e depois, sabes, mais niguém estava em casa... por isso ela correu para um vizinho... e, uh, eu fiquei com ele.
Похоже, никого нет дома.
Se calhar não está ninguém.
Никого дома?
Está alguém em casa?
Никого нет дома.
Não está ninguém.
- Никого нет дома.
- Não está ninguém em casa.
Никого нет дома. - Пошли.
Não está ninguém.
Кажется, никого нет дома.
Parece que não há ninguém em casa.
Никого дома нет.
Não está ninguém.
Да, но вдруг оказалось, что никого нет дома.
Sim, mas ninguém responde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]