English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вчера кто

Вчера кто tradutor Português

290 parallel translation
Джентельмены, может быть, вчера кто-то из вас напугал ее?
- Raios, ela foi-se! Algum de vocês a assustou ontem a noite?
Вчера кто-то пытался вскрыть ее могилу.
Estou aqui, porque ontem á noite alguém tentou abrir o túmulo dela.
А у меня на коленках вчера кто-нибудь танцевал?
Eu não ganhei algum tipo de dança de colo especial?
Слушай, вчера кто-то подсыпал мне снотворного.
Ouve, meu. Alguém deve ter mexido na minha cerveja, ontem à noite.
В телефонной компании нам сказали, что примерно в полвосьмого вечера вчера, перед тем, как его убили, кто-то звонил отсюда и спрашивал номер Ника Чарльза.
A companhia telefónica diz que por volta das 19 : 30, mesmo antes de ser morto, alguém ligou para as informações e pediu o número de Nick Charles.
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
Murphy, quero que verifique todas as reitorias da cidade e descubra que padres chegaram tarde, ontem à noite.
Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера.
Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite.
Ребята... Кто-нибудь знает, где сейчас Карл Смит? Он вчера уехал посреди ночи.
Eh, gente, sabem onde está o Carl Smith?
Единственный, кто нас признал, арестован вчера за аморальность.
A única pessoa que nos reconhece foi presa por atentado ao pudor.
это то, что кто - то сделал ужасную ошибку вчера вечером.
A sua pobre secretaria só morreu porque alguém cometeu um terrível engano, ontem à noite.
Я имею в виду того, кто пытался убить Вас вчера вечером.
Afinal, alguém tentou matá-lo, ontem.
Скажи, кто вчера мной занимался? Никто. Так что я буду сам собой заниматься.
Mas sem gente à tua volta a ajudar, não tens assim muitas hipóteses.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Noite passada ele estava na piscina do hotel a fazer mergulhos acrobáticos para dois garçons que estavam vestidos com roupas de mergulho apertadinhas.
Вчера за обедом кто-то сказал Мэйфилду что-то о Японии.
Ontem ao jantar, um dos convidados disse algo ao Sr. Mayfield, sobre o Japão.
- Знаешь, кто вчера не попал сюда?
- Sabes quem não poude entrar ontem?
А те, кто ездил вчера получат ещё и дополнительную.
E os que foram ontem têm direito a outro copo.
Не знаете, кто вчера присматривал за Пэгги О'Делл?
- Quem cuidou da Peggy ontem à noite? - Não fui eu.
Будь спокойна, любимая Сегодня, вчера, тот, кто тоскует со слезами на глазах по тебе.
Tenha calma, amor... hoje, ontem... anseio até às lágrimas por ti.
- Ну, узнаю я кто был вчера в этом лимузине.
Grande agenda electrónica que me deste. Gostaste?
Месье Найджел, кто был в пансионе вчера вечером?
M. Nigel, quem estava na residência, ontem à noite?
Судья Хаторн приговорил еще 14 человек к заключению вчера вечером. И пообещал повесить всех, кто не признается.
O Juiz Hathorne condenou mais 14 pessoas à prisão, ontem, e jurou enforcá-los, se não confessassem.
Кто вчера носил эту красивую красненькую ленточку, - а сегодня уже не носит?
Quem trazia uma bonita fita encarnada ontem e já não a tem posta hoje?
Были ли они полны сегодня, вчера, 3 дня назад - кто может сказать?
Estarão vazios hoje, amanhã, três dias mais tarde? Ninguém sabe. Depende das pessoas que o usarem.
Кажется... еще вчера ему было пять... и он бросался ко мне, потому что просто поцарапал коленку, и я был единственный во всем мире, кто мог ему помочь.
Parece... que ainda ontem tinha cinco anos. Agarrado a mim, porque tinha arranhado o joelho e eu era o único no mundo que podia fazê-lo sentir-se melhor.
Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова : растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Se alguém usasse ontem os termos "baralhado" e "arredio a conflitos"
Кто-то вчера поздно пришёл домой.
Alguém chegou tarde, ontem à noite.
Угадайте, кто позвонил мне вчера вечером...
Adivinhem quem telefonou, ontem à noite.
Это занятие не для тех, кто еще вчера верил в Санта Клауса.
Não posso ser analisado por alguém que acreditava no Pai Natal.
Вчера в убежище кто-то сказал, что жизнь - странная штука.
Alguém disse no sótão ontem : " A vida é justa.
Кто-то провожал меня домой вчера.
Alguém me trouxe a casa ontem.
- Вчера после того, как стемнело, кто-то звонил по телефону.
- Telefonaram para aqui ontem. - À noite.
Кто-то бросил вчера эту посылку в щель для почты.
Alguém deixou este pacote ontem à noite.
Кто была эта женщина, вчера?
Quem era aquela mulher, ontem?
- Вы здесь не видели никого вчера вечером, кто точно не живет здесь?
- Viu alguém estranho por aqui?
Вчера должен был приземлиться космический шатл, кто-то сказал мне, что он не приземлился.
- Senhor? O vaivém não aterrou.
Мартин, вчера ты говорил, что понятия не имеешь, кто это сделал.
Tem uma tatuagem de uma teia de aranha na mão esquerda.
Джесси, угадай кто мне позвонил вчера вечером?
Jezzie, adivinha quem é que me ligou de novo a noite passada?
- Я не помню, что бы со мной был кто-то вчера вечером.
- Não me lembro de ter estado com ninguém ontem à noite.
и любой, кто было здесь вчера не должен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Nós tínhamos a filosofia que quem estivesse sentado no computador deveria poder fazer o que quisesse e alguém que estivesse lá ontem não deveria estar controlando o que você está fazendo hoje.
Итак, мэр нашего справедливого города сказал полицейским, что кто-то угнал его машину вчера вечером.
Então o presidente da câmara da nossa justa cidade chama a policia e diz-lhes que alguém lhe roubou o TownCar dele ontem à noite.
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
Telefonámos seis vezes ontem, falámos com seis pessoas e nenhuma delas sabia de ti.
Об убийствах в Низинах вчера вечером и о том, знают ли они, кто это сделал.
Acerca dos homicídios em Nether na noite passada... E se eles sabem quem é que fez.
Тогда кто же видимо, вчера я выпила больше, чем думала.
- Então, quem é? Ontem à noite eu deveria beber mais da conta.
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
Mas esta noite... vi uma pessoa vir visitá-la. Saíram juntas.
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой :
Envie-me toda a informação dos homens que estavam consigo ontem à noite.
ƒа. ћне всЄ утро звон € т те, кто вчера был на шоссе.
Sim. Passei a manhã a receber chamadas dos outros automobilistas.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
Ele cobrava o dinheiro e levava-o ao King, hoje de manhã, cedo, tal como faz todas as quintas-feiras. Excepto desta vez, que o cabrão achou que conseguia fazer algum por fora à nossa custa e levar o resto ao King, antes que alguém conseguisse dizer "Boo".
Но мне запретили писать о тех, кто был вчера у Марго.
Há um problema : não estou autorizado a escrever sobre as pessoas que estiveram em casa da Margot, a noite passada.
Ты можешь представить, что кто-то что-то сделал вчера вечером. Подумать страшно!
Acreditas que quem fez algo ontem à noite fez o que fez ou não fez?
Давай пообещаем друг другу быть сильными. — Слушай, а вчера вечером у тебя дома был кто-то еще, кроме жены и дочери?
Havia mais alguém ontem em sua casa, além da sua mulher e filha?
Он просто единственный, кто знает как обезвредить бомбу, которую ты украл вчера.
É o único que consegue desactivar a bomba que palmaste, ontem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]