English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кто там живёт

Кто там живёт tradutor Português

94 parallel translation
- Кто там живёт?
- Quem vive ali?
Кто там живёт, чёрт возьми?
Quem vive ali?
А я спрашиваю, кто там живёт, а не о церкви. Церковь-то здесь при чём?
Sim, mas eu estou a perguntar-te quem vive lá, não falo da igreja.
Кто там живёт?
Quem vive lá?
Проверь его, узнай, кто там живёт, адрес : 23-я улица, дом 621.
Faz uma pesquisa ao contrário, vê quem vive lá, a morada é Rua 23ª, no 621.
- Кто там живёт?
- Quem mora aqui? - Eu.
Я знаю всех, кто там живет.
Conheço quase todos os que lá vivem.
А вы не знаете, кто там живет?
Por acaso sabe quem está a morar nela? Sei.
Кто там живет?
- Quem mora lá?
- Кто там живет?
- Quem vive ali? - Um deus.
- Кто там живет?
- Quem será?
- Кто там сейчас живет?
- Quem vive lá agora?
Знаешь, кто там живет?
Sabe quem é que vive ali?
Но знаешь, кто там живет?
Mas, sabe quem é que vive ali?
- А там разве кто-то живет?
- Alguém está morando lá?
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
Não tinha certeza se alguém vivia nela.
Думаю, там кто-то живет.
Há alguma coisa a morar lá.
Мы не знаем, кто там живет.
Nós não sabemos quem é que vive ali.
Мне плевать, кто там живет. Я только знаю что это лучше, чем смерть от Топора.
Ouve, não me interessa quem é que vive ali, o que eu sei é que é preferível que ser morto pelo Machado.
Кто там теперь живёт?
Então quem mora lá agora?
Но база Седро была давно закрыта, и кто знает, она ли тебя подбирала, и живет ли еще там?
Mas há anos que a Sedro está fechada, e se é a mesma mulher que te recolheu naquela noite ou se ainda lá vive, quem sabe?
И вы, кто живет там.
E os que neles habitam.
- Ты не знаешь, кто там живет?
Sabem de quem é?
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
Há alguém que pode saber onde está a Cordy.
Кроме того, там наверняка уже кто-то живёт.
E ainda para mais, já devem morar lá outras pessoas...
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
E apesar de terem passado décadas e outra pessoa viver lá agora, há um apartamento em particular que será sempre o nosso apartamento.
Запах определенно указывает, что там кто-то живет. Да, или подыхает.
Com efeito pelo cheiro parece que algo vive ali dentro sim, ou morre...
Я думаю, там кто-то живет, какой-нибудь слесарь но теперь она выглядит гораздо лучше.
Supostamente alguém mora lá agora, ou deve ser uma oficina, mas parece muito melhor.
У тех, кто постоянно живет там, где мы только отдыхаем.
As pessoas que vêm viver nos sítios onde o resto de nós passa férias.
Да, мы поднялись на 8 этаж, потому что там кто-то живет.
Sim, eu corri para o oitavo andar, porque ouvi que alguém morava lá.
Кто тогда там живет?
Quem mora lá então?
Кто там живет?
Quem vive lá?
Если мы сможет достать образцы голосов каждого человека, кто там живет, тогда Эбби сможет сопоставить их с голосом нашего загадочного звонившего.
Se conseguirmos amostras da voz de cada homem que mora lá, Abby pode comparar com a da chamada.
Сами знаете, кто там живет. Индийцы.
Sabes que lá só há, indianos.
Кто-нибудь сейчас там живёт?
Vive cá alguém?
Хорошо, давайте узнаем, живет ли там кто-то из её семьи.
Vamos ver se ela tem família lá.
Кто там живет?
Quem mora aqui?
Дом, куда ты меня подвез... Я даже не знаю, кто там живет.
Não faço ideia de quem mora na casa onde me tens deixado.
" наешь кто там живет?
Sabes que vive ali?
Кто там живет?
Quem é ele? Não interessa.
- Кто живет там сейчас? Арендатор, но, думаю, мы сможем договориться.
Um inquilino, mas podemos chegar a um acordo que o deixe satisfeito.
Если там никто не живет, то кто устроил вечеринку?
Se ninguém mora lá, quem deu a festa?
А кто живет там?
Quem vive ali?
А кто-то из их детишек до сих пор там живёт.
E um dos fedelhos deles ainda mora lá.
Кто там живет?
Quem vive lá agora?
согласно локальному отображению склад заброшен, но судя по потреблению электричества и газа, там кто-то живет.
Mas o uso de energia e gás mostra que vive lá alguém. Vamos nos apresentar.
И я могу сказать, кто там живет.
E posso dizer-te quem mora aí.
Прийти в дом Кливленда, когда там живёт кто-то другой, это странно.
Ir à casa do Cleveland com outras pessoas a viver lá é esquisito.
Так что я проверил, кто там живет.
Investiguei os residentes.
Вы никогда не догадаетесь, кто живет там.
Nunca irão adivinhar quem mora lá.
Кто там живет?
Quem vive ali?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]