Вы видите его tradutor Português
187 parallel translation
Вы видите его, "Энтерпрайз"?
Está a vê-la, Enterprise?
Блю Джей Четыре, вы видите его?
Bluejay 4, consegue vê-lo?
- Вы видите его без парика.
Está a vé-lo sem a peruca.
Если вы видите его снова, позвоните в полицию, а затем позвоните мне.
Se ele voltar, chama a polícia.
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
Dez minutos depois, cruzamo-nos de novo : "Como vai isso?"
Вы видите его на расстоянии.
Vêem-no à distância...
- Вы видите его?
- Vê-o?
Вы видите его зубы?
Olhem para os dentes do Reggie.
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ... вы видите его на стойке, справа от меня.
Vamos começar com o lote nº1, aqui na plataforma à direita.
Вы видите его перед собой?
Está no seu campo de visão?
Сейчас вы видите его на своих экранах.
... e reconstruiu o seu novo estilo. Agora estão a vê-la.
Питер Кольт - вы видите его еще в юношестве заявил, что это будет его последний матч в карьере.
Peter Colt, visto aqui na sua adolescência, já declarou que esta será a sua última partida na competição.
Вы видите его?
Já o viram?
Вы его видите?
Podem ver-nos?
Пожалуйста, подойдите сюда. Вы его видите?
Ele não está aqui.
Вы его видите?
Conseguem detectá-lo?
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Quando o Sr. Mellish puxa a gaveta um peso tem que ser levantado acima da sua mesa, o que exercita os seus braços e os músculos das costas.
Он сказал : "Вы видите перед собой,... человека на его смертном ложе,... но он не хочет закрыть свои глаза,... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания."
"Tem à sua frente", disse-me o libertino, "um homem jazendo no leito da morte " e que não vai fechar os olhos pela última vez
Это все его дети, все, кого вы видите.
Estes são os filhos dele, até onde podes ver.
Видите - вы его обидели.
Feriu os sentimentos dele.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
No resto do tempo, ele permanecia assim... num estado equivalente ao do sono ou até mesmo da morte.
То, что вы видите, это радиоактивная краска, впрыснутая в его кровь.
O que vê aqui é a tinta radioactiva que injectámos, a percorrer o sistema circulatório.
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру.
Está a ver, Dr. Ames, o senhor sabia que quando o Sr. Felix Bleibner morresse, a fortuna ficaria para o seu herdeiro e sobrinho, o Sr. Rupert Bleibner.
О, Боже мой! Вы его видите?
Estão a vê-lo?
Вы его видите?
Estão a vê-lo?
Вы его не видите, и никогда не увидите!
- Não! Não olha mais para isto!
Вы видите? Даже брат Кадфаэль не защищает его, а брат Освин его любимчик
Nem o Irmão Cadfael o defende, e ele era o seu favorito.
Вы его видите?
Você o vê?
Вы его даже не видите.
Nem sequer o conseguimos ver.
Вы видите, почему мы не стали класть его в холодильник.
Está a ver porque é que não o pusemos na refrigeração.
ак вы видите, ¬ аше ¬ еличиство, сражение ещЄ свежо в его пам € ти.
Como a Vossa Majestade pode ver a batalha ainda esta em sua mente.
Ребята, вы его видите?
Apanharam-no? Digam-me!
Ведь если вы не видите ценности товара, вы его не берете, а крадете.
Porque se acham que isto não tem valor, não estão aqui para comprar mas para roubar.
Капитан, вы его видите оттуда?
Consegue vê-lo, meu capitão? Como é que ele está?
Капитан, вы его видите?
- Consegue vê-lo?
По крайней мере, не видел так, как видите его вы.
Não do modo como você os vê.
Это только я, или вы тоже видите его пресс через верхнюю одежду?
É impressão minha, ou notam-se os abdominais dele sob o casaco?
Как вы видите, его поддерживают, 4 гибкие стальные опоры.
É suportada, como podem ver, por quatro pilares de aço flexível.
- Вы видите в его действиях отражение своих собственных?
Encara o comportamento dele como um reflexo do seu?
Вы часто его видите?
Vê-o muitas vezes?
Простите, но почему его видите только вы?
Desculpe, mas porque e a única pessoa que o pode ver?
- Вы его видите?
Temos a localização dele?
- Вы его видите?
- Consegue vê-lo?
- Вы его видите?
Pode vê-lo, Bough?
Как вы видите, полиция всё утро обыскивала его хижину... пытаясь установить местонахождение.
Como podem ver, a polícia passou a manhã a vasculhar a cabana dele, procurando pistas relativas ao seu paradeiro.
Сейчас в кадре вы видите, как труп осторожно эксгумируют. Его отправят в лабораторию на анализ ДНК для установления личности погибшего.
Como vêem, o cadáver está a ser cuidadosamente exumado... a fim de ser levado para um hospital... onde a análise ao ADN confirmará a sua identidade.
Да, Коби смотрится милым и приятным по телеку потому что когда вы его видите он стоит рядом с Шаком. ( Shaquille O'Neal )
O tigre não ficou doido, aquele tigre ficou tigre!
О ну вот видите, вы завели его.
- Oh, Ma-Ma. - Hora de dormir.
Но если вы здесь все время, тогда вы не видите его так или иначе.
Mas, se está aqui, o tempo todo, então... não o vê na mesma.
И вы не видите проблем в том, что украли его?
Não acha mal roubá-lo?
Я бы оставил его здесь, но вы сами видите, здесь переполнено.
Devia mantê-lo aqui, mas estamos lotados.
вы видите 652
вы видите это 88
вы видите что 21
видите его 39
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
вы видите это 88
вы видите что 21
видите его 39
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28